Пампадур
Цитата:
Граф Д Цитата:
|
Надия
Цитата:
Однажды зимой ко мне на лоджию села странная птица - явно из врановых, но какой-то необычной расцветки с яркими перьями у шеи. На следующий день - сокол. А это восьмой этаж, городской квартал. Наверное у кого-то разлетелись птицы... Самое интересное, что накануне прилета первой птицы мне приснился сон, где был дрозд в ярком сюртучке. |
Граф Д
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Ой, сама-то... Буква R на заднем фоне демонстрирует нам вашу принадлежность к королевской фамилии енотов? Эта ава смахивает на флаг :doubt: |
Цитата:
Спасатели вперёд! |
Цитата:
(Судорожно ищет у себя в шерсти грудь Памелы Андерсон) |
Видеоролик для любителей хеви-металл: http://andrey-grafov.livejournal.com/85774.html
|
Авраам
отличный ролик :happy: Ивааан в валенках... |
В продолжении темы с роликом от Авраама
Есть такая фишка – называется «Послышалось». Это когда в иноязычных песнях слышатся русские слова и даже предложения (а порой и вообще целые тексты). 1) Lacrimosa - На хрена (Bresso) – искренне удивляется загадочный Тило Вульф. Не могу не запеть в унисон это жизненное вопрошание. 2) Lacrimosa - оставишь ты нахрен в сене (Dein) – заявляет он же. Правда, что именно – не уточняет. 3) Lacrimosa - ухолов (Ich bin der brennende) – попробуй-ка поймай! 4) Arcturus - Иван в валенках, Федька, свали! (Icebound Streams and Vapours Grey) – видимо, Федька был без валенок, что недопустимо для группы Arcturus. 5) Rage - Help me, я долбоеб – нее, тут уже никто не поможет. Такое не лечится. 6) Carcass - Хватит прикалывать Гришу! (Reek Of Putrefaction) – пресекает на корню вокалист Каркасса. 7) Covenant - Гоблин, гоблин! Полки пылесось! (Nexus Polaris) – главное лишнего с полок этих не запылесосить. А то был как-то у меня случай…) 8) Ghosting - Оленевод (Paranoia) – а интонация-то какая! 9) Impaled Nazarene - Танцевать, мазафака! (Mo***penis) – призывают нас к движению. 10) Theatres des Vampires - Серану в сей патрон – изящненько. 11) Theatres des Vampires - помидоры ем сам (Exorcism) – огурцы делит с товарищем, морковь отдаёт врагу. 12) Theatres des Vampires - танцы, танцы, танцы в целлофане (La danse macabre du vampire) – я бы глянула на это шоу. 13) Slade - Эврибади все е*утся! Эврибади, Эвривере! (Get Down And Get With It) - остаётся только догадываться, где оказался герой песни… 14) Shape of Despair - This day - Слава Сведению! (Down into the stream) – жду не дождусь, когда смогу сказать то же самое. 15) Atheist – Что, бл*дь? Алкоголь! (Water) – пора наверно с ним завязывать…. 16) Atheist - Насри ему, блин! Насри, нах*й рейтинг! – нее, рейтинг штука важная… 17) Celtic Frost – Ох*еть, автовыкид! – да уж, техника на грани фантастики. 18) Darkwoods My Betrothed - Ща Увидите – предупреждают ребята. 19) Evanescence - Пофиг, пойми, че (Everybody's fool) – недоумевает Эмми Ли. 20) In Flames - Мы погоду знаем! (Square Nothing) – я тоже на Яндекс хожу смотреть на завтра… 21) Kiss - Мы попали (read my body) – сочувствую… 22) Queen - Говно! (I Want To Break Free) – душевненько 23) Seducer's Embrace - Большие зеленые дали (As the forest weeps) – восторги русской природой в есенинском стиле. 24) Snakeskin – Вот она, посыль. Удивись, вкусно подаёт! (Eterna) – ммм, и впрямь, неожиданно. 25) Amorphis - Пососите мой диван – не хочется что-то… 26) Agathodaimon - И караван смеётся (Sfintit cu roua suferintii) – ой чую довеселится… 27) Astarte - заяц, миленький заяц (sirens) – ну, заяц, погоди. 28) At The Gates - Наш Джон обосрался – как же это он так? 29) Bathory - очи ясные (a fine day to die) – очи жгучие, и Макс-Фактором удлиннючие… 30) Beatles - кинь бабе лом – скажем нет насилию! 31) Charon - Кресты облить – готично, ничего не скажешь… 32) Crema***y - my name is просто Смерть (temple of love) – Бонд. Джеймс Бонд. 33) Emperor - Не пойду!! – никто и не звал… 34) Lake of Tears - Шагом! Шагом за пивом! (Raistlin And The Rose) – тогда уж бегом, очертя голову. 35) Lake of Tears - в лоб х*ем пхай (making evenings) – ну с остальным ясно, а вот значение глагола «пхай» от меня сокрыто. 36) Mayhem - Можно... понимания?! (De mysteriis dom sathanas) – голосом в дрызг пьяного мужичка возмущается наш герой. Остаётся лишь пожелать ему удачи в его поисках… 37) Megadeth - Let me put пенис on your eyes – даже не знаю как прокомментировать… 38) Nightwish - Слепой камин (Bare Grace Misery) – ну это только глухой не слышал. 39) Ozzy - Компостер (Miracle Man) – долго вспоминала, что это такое. 40) Sonata Arctica - Солнышко (Full Moon) – Фул Мун и Солнышко… Ну просто сказка. 41) Pink Floyd - Эй! Я здесь! Встань, дело есть! (The Happiest Days Of Our Lives) – нет! Ничто не заставит меня оторвать свою пятую точку от кресла) 42) Sadist - Отдай всё. Я полюбил другую! (Сappuccetto grosso cappuccetto) – а вот фига. 43) U96 - Колбасы! Колбасы! Колбасы! (love religion) – Гимн для тех, кто на диете. 44) Tristania - Белые бусы на песке (lost) – Ну прям натюрморт. 45) Tristania - А Лера спит одна (Heretique) – несчастная. Так и подмывает переделать на «Валера спит одна», а то как-то обидно за девушку… 46) U.D.O. - Мы бичи! – недопустимо честно. 47) Accept – Пацаны – реально пацанская песня! *сплёвывает сэмку и поправляет кэпку* 48) Accept - ууу, яйца! (breaker) – прищемило, что ли… 49) Blind Guardian - А его мишутка шел мимо, ай-лю-лю (Banish From Sanctuary) – ну и шёл бы себе… 50) Blind Guardian - Поддаст вам пидаст (ashes to ashes) – я уже боюсь этого загадочного пидаста… 51) Blind Guardian - Шоколадка! (A Dark Passage) – пойду в холодильник наведаюсь, что ли… 52) Blind Guardian - А ты не шла на старый мост (The sсript for My Requiem) – журит Слепой Страж. 53) Blind Guardian - В пустынных коридорах (Imaginations From The Other Side) – там, кстати, акустика хорошая. 54) Blind Guardian - Дайся нам, коленка-мать! – что ж творится-то! 55) Blind Guardian – 3,14здец! (Valhalla) – за душу берёт…) 56) Blind Guardian - Баба Лида spell (The sсript For My Requiem) – потомственная колдунья эта Баба Лида, между прочим! 57) Blind Guardian - Мистер Колобок (Journey through the dark) – снимаю перед вами шляпу, сэр! 58) Blind Guardian - Мисс Степан – по-моему эта мисс заодно с мистером Колобком. 59) Blind Guardian - Варвара! (Valhalla) – краса. И, кстати, длинная коса, что немаловажно. 60) Burzum - А! Вот это попка! О! Мальчик! (det som en gang var) - *нервно оглядывается* Вот это не я расслышала, честно! 61) Сannibal Сorpse - иду забухать, и это так! Борода для мама мия, я хочу летать! (Return to Flesh) – летать – разве только после забухать. 62) Cannibal Corpse - Диван! – искренне восторгаются Корпсы. 63) Сhildren of Bodom - Всё, всем по-быстрому одеться, плакать поздно. Мафия, любовь моя, где же ты и курва? (In the shadows) – вот уж точно, плакать поздно. Всех кстати, касается. Теперь одевайтесь. 64) Children of Bodom - Сам ты Матильда! (Lake Bodom) – ой какие мы обидчивые… 65) Children of Bodom - Идиот, перепутал, вот тебе в глаз (In the Shadows) – в следующий раз будет внимательнее. Но с одним глазом. 66) Children of Bodom - Зять! Иди домой! Включай баян! Крути бельё! И пеееей! (Lake Bodom) – бельё видимо крутится на баяне, который втыкается в розетку. А потом этот адский микс выпивается залпом… тьфу. 67) Children of Bodom - опять я, парень молодой. Стюардессы варёные, текай! Бегал по телу без глаз где-то по щелям и к вам я! (In the shadows) – только не к нам! 68) Dark Tranquillity - гавно, гавно, гавно (miserys crown) – все заклинания повторяются трижды. 69) Dark Tranquillity - Лето – композиция на тему «как я провёл лето». Содержательная. 70) Therion - А душа наша! Таю, ору (Siren Of The Woods) – я бы тоже заорала. 71) Therion - смотри, смотри! (the siren of the woods) – куда, куда? 72) Therion - а одна судимость уморит метель (the siren of the woods) – ой, умора!) 73) Soulfly - Папуаска ушёл (Brasil) – помашем ему ручкой. 74) Soulfly - А аспиранта я попросил варить богато (Brasil) – мне нравится этот хохляций акцент на слове «бОгато». 75) Brujeria - Налей немного, он на цепи, налей немного, баба ты, баба! (la ley de plomo) – подстрекательство форменное! 76) Septic Flesh - - А вообще-то нет (faust) – а может всё-таки да? 77) Septic Flesh - Мальчик нёс визитки. Мальчик нёс – главное – донести! 78) Septic Flesh - Дора, у нас самовар (the watchers) – сомнительный повод для гордости: мы вот чайником пользуемся… 79) Septic Flesh - Фэйсом в ж*пу женщин – странные наклонности…. 80) Septic Flesh - Пидарас! – хамлоооо! 81) Septic Flesh – Сиськи – надо говорить «груди». 82) Septic Flesh - зови куда? Туда. Зови туда. Когда? Зови сюда боксёра (behold the land of promise) – кто здесь?! 83) Korpiklaani - а над поводью-рекой тает чудо-болc (Cottages&Saunas) – сюрреализм какой-то… 84) Korpiklaani - Плюшка (Rise) – сдобно поют ребята. 85) King Diamond - Микакотка, молчи (Out From Asylum) – хотелось бы глянуть на эту загадочную микакотку. 86) King Diamond - щекотай ногу (out from the asylum) – а я не боюсь щекотки. 87) Metallica - Оглянись, 8 рублей! – где?! 88) Metallica - Доктор Андрей! – а по отчеству? 89) Metallica - Лешу дай! (Fight fire with fire) – ну и запросики! 90) Napalm Death - Армия извращенцев – зае*али суки сексом! (Section) – не думала, что Напалмы такая ханжеская группа. 91) Napalm Death - летите птицы далеко, да будете вы чмо! (Greed Killing) – доброе напутствие. 92) Napalm Death - Сегодня у бабки чай пей, Будто бабка все торчит, Долго-долго лечится. Ты скажи: "Давай Санёк!". Ты скажи: "Давай Санёк!". Молодец ты и отец. Просто женщин выше, Точеный болт. Плюй на всех! Нападай на семерых! (Breed to Breathe) – душещипательная история... 93) Napalm Death - АО 'Сахар' (twist the knife) – и сюда уже реклама пробралась! 94) Sentenced - А ну его да с мифами – надеюсь в виду имеется не стиральный порошок. 95) Sentenced - Беззубый, а голоса нет – удивительное дело. 96) Sentenced - Тесто сделали. Елозь, мальчик-гей – «мальчик-гей, мальчик-гей, будь со мной понаглей…» 97) Sentenced - Фи... сопля – омерзительно, согласна. 98) Sentenced - Доктор, меня вставляет. И чую, *ля, клизма!!! Я, доктор, геев обделал! – очень интересный случай… вы хотите об этом поговорить? 99) Sentenced - Глюча пивом...и душа идёт в муды – это всё пиво. 100) Sentenced - В ж*пу ветер – ой-ой-ой… 101) Slayer - Гад, пей тосол! (Darkness Of Christ) – старая пытка. 102) Scorpions – Видимо, *ля (Rhythm Of Love) – видимо-невидимо… 103) scorpions - винт в е*ло (Send me an angel) - Это больно... 104) Rhapsody - Санька, Лелька, дура, Дуня, ты меня ли в секс, Саня? (tears of a dying angel) - *немая сцена* 105) Rammstein - Фу, дермище (Ich Will) – под ноги надо было смотреть. 106) Rammstein - Отосрусь (rosenrot) – я смотрю Раммштайн строго следуют какой-то своей определённой тематике песен… 107) Opeth - to find my way в окно (when) – а вдруг решётки?.. 108) My Dying Bride - Босиком в пути! (Sear Me) – неосмотрительно. 109) My Dying Bride - А отфигачим! (Turn Loose The Swans) – а не надо… 110) My Dying Bride - The солнце скрывает desire – поэтично. 111) Hypocrisy - Сват, допаяйка!!! – звучит как-то обидно… 112) Helloween – По-моему в глаз! (Warrior) – наверно идиоту, который перепутал. 113) Helloween - Водки найду – классика, блин. 114) Helloween – Е*аный в рот! (Keeper of the seven keys p2) – смачно! 115) Helloween - Once a singer сам прогульщик (rise and fall) – все они, сингеры, такие. 116) Dimmu Borgir - сколько можно, вы... вы нас... вы достали! (puritania) – ну извините… 117) Dimmu Borgir - Недорогой ремонт – так не бывает. 118) Darkthrone - Мы все в жопе! (Triumphant Gleam) – ну прям наш девиз. 119) Darkthrone - Я сойду! – на следующей? 120) Darkthrone - Заяц милый! – за что ж все так этого зайца любят? 121) Die Apokalyptishen Reiter - Ира, померяйте, Ира, померяйте, Ира, померяйте тот фартук! – какая настойчивость в мелочах. 122) Die Apokalyptishen Reiter - лысый гад - простенько и со вкусом. 123) Death - Купил диван! – маленькие радости каждый день. 124) Death - Скипидар! (Scavenger Of Human Sorrow) – ууу, жжотся. 125) AcDc - Кирилл Немоляев (Two's Up) – не думала, что у Кирилла такой чудный акцент. 126) AcDc - Розенбаум! – грех не спеть о человеке с такой фамилией и усами! 127) AcDc - Кобзон! – продолжает колонну талантливых певцов. 128) Mago De Oz - так, антонио, я знаю (polla dura no cree en dios) – и прям без акцента... 129) Mago de Oz - Менту с утра - салют! (Alma) – ловко подмазался. 130) Mago de Oz - Осталась дочь (jesus de chamberi) – печально.. 131) Mago de Oz - Эльфийский не бросай (Alma) – видимо речь о языке. 132) Mago de Oz - я на сайте первый раз... я - не твой комар (la venganza de gaia) – бред какой-то… 133) Opera IX - Юра-дура (the magic temple) – забавно)) 134) Sepultura - Выкинь топор (Arise) – лучше утопить. 135) Sepultura - Срали в автобусах 9092 (Manifest) – вандалы какие-то. 136) Sepultura - Она ела х*йню. Кто наделал х*йню? Он наделал х*йню! Она ела хуйню. (Ratamahatta) – народный фольклор стран Африки. 137) Finntroll - Люда, круто! Слушай быстрей. Веди нас в Мордор мочить слюнявых бл*дей! (segerseng) – Люда эта бой-баба прям. 138) Finntroll - ну, бл*дь, урод! ну бл*дь, o, fear, совком мне в лоб (Riviaders Tron) – в лоб не пхай случайно? 139) Finntroll- три человека в ближней полосе (Vargtimmen) – несложная арифметика. 140) Finntroll - 3,14здюлей (kyrkovisan) – умоляют Финнтроли. 141) Finntroll – тр*хну, сука! Приди и спой! (den hornkrtcnte konungen rivfaders tron) – фу, ну и манеры. 142) Mylene Farmer - Очень медленная скорость (California) – тише едешь – дальше будешь. 143) Loona - Оставь, оставь меня (Latino Lover) – завершает это безобразие. Взято с адреса: www.liveinternet.ru/users/weblamer/ |
Нашел из списка особенно примечательную (потому что много текста "русского") песню
http://www.youtube.com/watch?v=Pt3IkSP3X78 92) Napalm Death - Сегодня у бабки чай пей, Будто бабка все торчит, Долго-долго лечится. Ты скажи: "Давай Санёк!". Ты скажи: "Давай Санёк!". Молодец ты и отец. Просто женщин выше, Точеный болт. Плюй на всех! Нападай на семерых! (Breed to Breathe) – душещипательная история... |
Граф, а как называется песня Accept про па-ца-нов в ориганале?
|
Граф Д
Цитата:
Граф, а где же текст фразы в оригинале? |
Авраам
Dogs On Leads http://www.youtube.com/watch?v=SZeE2y_hPVA Надия Цитата:
(ничего неприличного - "прах к праху, пыль к пыли") |
Я разместил ссылки и статью на локальном форуме и моя знакомая - учительница английского дополнила информацию. Это интересно
"Хех, если б только нам что-то слышалось в иноязычных песнях, им же самим вечно что-то слышится. У англичан даже есть специальный термин для этого 'Mondegreens". Этимология термина такова: некая Сильвия Райт (Syliva Wright) написала статью о том, как в одной старой шотландской балладе ей послышалось не то, что в ней было, когда она была ребёнком. Оригинальные стихи таковы: "They had slain* the Earl of Murray And laid him on the green" А ей послышалось "They had slain the Earl of Murray and Lady Mondegreen" Читала как-то статью об этом в английском журнале, не все мондегрины смешные, но некоторые довольно забавны. Например Jimi Hendrix и его песня 'Purple Haze' Звучит как "Scuse me while I kiss this guy' хотя на самом деле "Scuse me while I kiss the sky" У Queen мондегринов до дуры, например в 'Bohemian Rhapsody' "he's just a poor boy from the poor family Spare him his life from this monstrosity**" звучит как 'He's just a poor boy from a pork fac***y Spare him his life from this warm sausage tea' У Pearl Jam в песне 'Do the Evolution' 'I'm the first mammal*** to wear pants' звучит как 'I'm the first man to wet my pants****' *убили ** уродство ***млекопитающее ***наделать в штаны" |
Текущее время: 13:03. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot