Re: Курилка. Часть 16
Цитата:
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 16
Цитата:
|
Re: Мопед не мой. Колесо второе
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Как здорово! Вот это действительно свобода! Молодцы! Цитата:
|
Re: Мопед не мой. Колесо второе
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 16
Можно скорость печати проверить тут: http://www.skoropisanie.ru/begin.php
Смешной тест. http://www.skoropisanie.ru/img/result/0805/361245.png |
Re: Курилка. Часть 16
Цитата:
Цитата:
Даже если бы я серию писал неделю, я бы все равно дописал и отложил ее. А на следующий день (когда все написано) сел бы, перечитал и внес правки и коррективы. В том случае, который я описал это было необходимо, поскольку получилось 49 страниц, а это сильный перебор. |
Re: Курилка. Часть 16
|
Re: Курилка. Часть 16
А у меня всего 163... Не быть мне сценаристом.
|
Re: Курилка. Часть 16
Цитата:
|
Re: Мопед не мой. Колесо второе
В России, в общем-то, тоже предоставляют переводчика за счет государства. Но для этого нужно попасть под следствие.
Насчет 173 языков в Онтарио не знаю, но в провинции Квебек нас регулярно игнорировали, когда мы обращались на английском. Пока деньги не достанешь и не покажешь, что хочешь что-нибудь купить. Прибалты до середины 90-х были более стойкие. Не чета этим франкофонам. Кстати, в мире больше, чем 173 языка. Дискриминация, однако. |
Re: Курилка. Часть 16
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 16
А мне нужно всего лишь начать пить кофе. )
|
Re: Мопед не мой. Колесо второе
Цитата:
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 16
Цитата:
|
Re: Мопед не мой. Колесо второе
За Бруклин не скажу, но во Флориде в 1999 году можно было сдавать устный (сколько-то там вопросов на компьютере) на русском, а вождением с переводчиком. Переводчика приглашаешь сам. Меня дважды приглашали и платили гонорар 20 долларов. Ещё раз ездил переводчиком с одной белоруской семьей в Департамент иммиграции и натурализации. В отличие от латиносов, русские в тех краях не проживают компактно. Тем не менее, во всех присутственных местах заполняли все официальные бумаги только на английском, хотя попадались двуязычные англо-испанские бланки. Но так это ж Флорида.
Предлагаю тему перенести в Курилку, чтобы не засорять "Мопед". |
Re: Мопед не мой. Колесо второе
Цитата:
Понимаю, для живущих в стране, где тувинцу сказано в суде, что "такой национальности нет" (привет, действующий министр обороны!:tongue_ulcer:) трудно представить такое! :happy: |
Re: Мопед не мой. Колесо второе
Цитата:
|
Re: Мопед не мой. Колесо второе
Цитата:
|
Re: Мопед не мой. Колесо второе
Вложений: 1
Цитата:
|
Re: Мопед не мой. Колесо второе
Цитата:
Серебро (напевает) "Я другой такой страны не знаю, где так вольно дышит человек!" (Вообще-то, когда поют нужно писать заглавными, но, помятуя о том, что меня за одну букву, показывающую ударение в слове, банили дважды, нарушаю правила написания сценария.) |
Re: Мопед не мой. Колесо второе
Цитата:
|
Re: Мопед не мой. Колесо второе
Цитата:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%...B8%D0%BA%D0%B8 Де-юре официального языка нет. В некоторых районах южных штатов дополнительно используется испанский (де-факто), в Луизиане — французский, на Гавайях — официально — гавайский: Справочник ЦРУ. Архивировано из первоисточника 28 июня 2012 |
Re: Курилка. Часть 16
Лучше скажите, кто-нибудь был в турецком городе Эдремите?
|
Re: Курилка. Часть 16
Серебро,
Вас конечно легче игнорировать, чем общаться, но придётся нарушить правило. Но фото, что вы выложили написано "Toll free access". Нам приносят телефонные карточки, где тоже бывают такие опции, когда общаешься не с живым человеком, а с роботом-телефонистом. В трубке слышишь "For English press 1... for Russian press 9" и т.д. Потом тебе подсказывают на выбранном языке, какие дальше кнопки нажимать. На выложенном Вами фото внизу написано "Управление юстиции Онтарио обеспечивает информацию, но не правовые рекомендации". То есть робот-телефонист выдаст вам инфорцию на одном из 172 запраграммированных языков, когда, нажимая кнопочки, вы до этой информации доберетесь. Да, сервис хороший и удобный. Но в присутственном месте придётся воспользоваться услугами переводчика. Такое же регулярно вижу, проходя иммиграционный контроль в Штатах. Кто туда только не прилетает и иногда возникают тупиковые ситуации. И говорят пассажиру: Пройдите в эту комнату и ждите переводчика. Ну так и России процедуры аналогичные. Канада замечательная страна. Одна из лучших стран в мире и это было известно задолго до того, как Вы зарегистрировались на Форуме. Но Вы с таким апломбом декларируете преимущества Канады в сравнении с Россией, будто это Ваша личная заслуга. Знаете, только без обид, но такой типаж часто встречается среди "перебравшихся туда, а их так и не оценили" ни здесь, ни там. |
Re: Курилка. Часть 16
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 16
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 16
Цитата:
То же самое под другим названием. Все мои товарищи, что уехали, долго беседовали на аглицком в посольстве. |
Re: Курилка. Часть 16
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 16
Так исторически сложилось. Есть страны, Россия, Украина, Эстония, Азербайджан и иже с ними, где в Конституции или в другом основном законе написано, какой язык является официальным. А есть страны, в которым этим не заморачивались. И так понятно, на какой мове общаются и делопроизводство ведут. Нам уже объяснили, что это Канада и США. Подозреваю, что кроме них, существует десятки таких же стран, где официальный язык не декларирован. Тунис, предположим, или Мадагаскар, или Западное Самоа.
|
Re: Курилка. Часть 16
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 16
|
Re: Курилка. Часть 16
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 16
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 16
Цитата:
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 16
Цитата:
А то что там кто-то чего-то чудит и что народу там разного много - это совершенно иной вопрос. У нас в разных субъектах Федерации так же установлены разные языки для госорганов федерального уровня. В тех же судах обязаны предоставить переводчика по закону на том языке, на котором удобнее подсудимому. То что в Канаде не прописан государственный язык в Конституции не удивительно - в Канаде, как таковой Конституции попросту нет. Очевидно другое - вы несёте всякую пургу, очень надеясь, что общаетесь с идиотами. Впрочем, как всегда. Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 16
Цитата:
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 16
Цитата:
Вот я и интересуюсь - если начать на тамошних форумах строчить посты по-русски (как тут кое-то плодит посты по-английски), не спросят ли меня вежливо некоторое время спустя: - Сударь, вы форумом не ошиблись? Может, вам на русскоязычный надо того...? |
Re: Курилка. Часть 16
Цитата:
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 16
Цитата:
Впрочем, спокойной ночи. Пустое это с вами разговаривать не наевшись гороху. |
Re: Курилка. Часть 16
Напомню.
Цитата:
|
Текущее время: 17:17. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot