Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Фильмы, сериалы (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=13)
-   -   "Левиафан" Звягинцева. Часть 4 (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=5539)

сэр Сергей 04.04.2022 21:27

Re: "Левиафан" Звягинцева. Часть 4
 
отступник,
Цитата:

Сообщение от отступник (Сообщение 773010)
Оно просто переносит действие в Италию.

Я бы сказал... Это, в общем, типовой сюжет тогдашнего английского театра. История реально итальянская. Но Шекспир не был бы Шекспиром, если не изложил эту историю оригально, так как никто из его современников...

З.Ы. Кто читал, хотябы читал "Гамлета" Кристофера Марло? А "Гамлета" Шекспира знает (хотябы слышал о таком) наверное каждый...

сэр Сергей 04.04.2022 21:35

Re: "Левиафан" Звягинцева. Часть 4
 
Хильда,
Цитата:

Сообщение от Хильда (Сообщение 773013)
Оно просто переносит место действия "из Англии".

Да нет... История итальянская 100%, как и "Гамлет" - датская. Просто это были популярные и типовые сюжеты английского театра той эпохи.

Драматурги состязались кто напишет и поставит круче...

Ну и зрители, понятно, сравнивали... Пошли в один театр, посмотрели и сказали - шлак...

Пошли в "Глобус" и сказали - отвал башки, полная толстая северная лисица, сходим еще!!!

З.Ы. В фильме "Выживут только любовники" (точнее влюбленные, но не будем придираться к переводу названия) Кристофер Марло говорит о Шекспире - "Неграмотный мещанин!" :)

отступник 04.04.2022 21:41

Re: "Левиафан" Звягинцева. Часть 4
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 773020)
Просто это были популярные и типовые сюжеты английского театра той эпохи.

Я читал версию, что некоторые пьесы Шекспира это просто переписанные его выдающимся языком малоизвестные пьесы других авторов.

сэр Сергей 04.04.2022 21:52

Re: "Левиафан" Звягинцева. Часть 4
 
отступник,
Цитата:

Сообщение от отступник (Сообщение 773025)
Я читал версию, что некоторые пьесы Шекспира это просто переписанные его выдающимся языком малоизвестные пьесы других авторов.

Потрясающе! Я эту версию, серьезно, без тени иронии, слышу впервые.

Просто по истории театра проходил, что это были типовые сюжеты. А Кристофер Марло, в частности, правда считался соперником Шекспира...

Впрочем, в деле Шекспира по прежнему множество белых пятен и я не будучи умудренным театроведом спорить не стану.

отступник 04.04.2022 22:01

Re: "Левиафан" Звягинцева. Часть 4
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 773032)
Я эту версию, серьезно, без тени иронии, слышу впервые.

А версия несерьёзная, потому что ссылается на несохранившиеся пьесы и проверить её нельзя. Зато обвинить самого Шекспира - это громко.

Подорожник 04.04.2022 22:05

Re: "Левиафан" Звягинцева. Часть 4
 
Я читала Гамлета в оригинале. Пыталась читать. У меня возникло стойкое впечатление, что оригинальный Гамлет и переводной - это сильно разные вещи.

Хильда 04.04.2022 23:13

Re: "Левиафан" Звягинцева. Часть 4
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 773020)
История итальянская 100%, как и "Гамлет" - датская. Просто это были популярные и типовые сюжеты английского театра той эпохи.

Стало быть, это не итальянская или датская истории, а "типовые сюжеты" "английского театра" "той эпохи". :-)

Цитата:

Сообщение от Подорожник (Сообщение 773040)
Я читала Гамлета в оригинале. Пыталась читать. У меня возникло стойкое впечатление, что оригинальный Гамлет и переводной - это сильно разные вещи.

Хотя и считается, что современный английский пошел с Шекспира, но английский Шекспира - это все-таки язык, которому 400 с хвостиком.

Подорожник 04.04.2022 23:44

Re: "Левиафан" Звягинцева. Часть 4
 
Цитата:

Сообщение от Хильда (Сообщение 773049)
Хотя и считается, что современный английский пошел с Шекспира, но английский Шекспира - это все-таки язык, которому 400 с хвостиком.

Я и читала на том, старом языке. Упарилась переводить.

Хильда 05.04.2022 00:04

Re: "Левиафан" Звягинцева. Часть 4
 
Цитата:

Сообщение от Подорожник (Сообщение 773050)
Упарилась переводить.

Вот-вот )))

сэр Сергей 10.04.2022 12:26

Re: "Левиафан" Звягинцева. Часть 4
 
кинообзор СПГС

Кто погубил ЛИЛЮ?! | скрытый смысл фильма ЛЕВИАФАН


Алексей Догадаев 24.05.2025 18:52

Re: "Левиафан" Звягинцева. Часть 4
 
Цитата:

Сообщение от Хильда (Сообщение 773005)
Указание места действия "Верона" не делает из плода английского драматурга, никогда не бывавшего в Италии, нечто итальянское. Это некий фантазийный "Зурбаган" - далеко от зрителей, экзотично и точно никто не докопается, что нереалистично.

Уж извините, что вмешался. Есть у меня некие комментарии.
Я почти девять лет прожил в Италии и первый мой год проживания был именно в Вероне, что на севере страны. Поверьте, такой город существует :-))
И ещё. Недалеко от Вероны есть город Vicenza. Так вот, если спросить у любого жителя этого провинциального городка про Ромео и Джульетту, - вам с пеной у рта будут утверждать, что всё это было именно в Виченце.


Текущее время: 07:09. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot