Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Свободный форум (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Курилка. Часть 94 (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=5823)

Элина 20.12.2015 13:18

Re: Курилка. Часть 94
 
Анатолий Борисов, с праздником. В Донецке отмечают, видела по городу бигборды с поздравлениями.

Погонщик леммингов 20.12.2015 13:37

Re: Курилка. Часть 94
 
Цитата:

Сообщение от адекватор (Сообщение 603128)
Это непревзойдённо и великолепно. Над этим не постебаешься.
Но вот и на русском также непревзойденно и великолепно.

Это слабо как на русском, так и на мове. "Картинка" есть, это да. Но не "цепляет". Да и столь примитивные рифмы сошли бы разве что для первой половины позапрошлого столетия, никак не позже. Они давным-давно прописались в Словаре рифм. Авторам таких стишат Маяковский предлагал платить гонорары из расчета оплаты труда квалифицированного переписчика. Я не фанат Маяковского, но здесь склонен с ним согласиться.

адекватор 20.12.2015 13:41

Re: Курилка. Часть 94
 
Цитата:

Сообщение от Погонщик леммингов (Сообщение 603134)
столь примитивные рифмы

Не рифмой единой живёт поэзия. Прилагательные и глагольные рифмы, конечно, третий сорт, но ими иногда пользовался и Пушкин, чтобы не портить ритм и смысл ради совершенной рифмы.
А в поэзии главное ритм, картинка. и всё это должно быть наполнено экспрессией, энергией.
Хотя всё на любителя.

Погонщик леммингов 20.12.2015 13:47

Re: Курилка. Часть 94
 
Цитата:

Сообщение от адекватор (Сообщение 603135)
Хотя всё на любителя.

Вот! Фломастеры-то разные. :) Не забыли бы вы приписать "по моему мнению", я бы и не спорил. Что до Пушкина, то он очень разный и далеко не всегда пользовался примитивными рифмами. Которые, кстати, могут убить все удовольствие от ритма и картинки. Скажем, количество цепляющих меня строф в "Руслане и Людмиле" я могу пересчитать по пальцам одной руки.

Бастинда 20.12.2015 14:09

Re: Курилка. Часть 94
 
Цитата:

Сообщение от Погонщик леммингов (Сообщение 603134)
Это слабо как на русском, так и на мове. "Картинка" есть, это да. Но не "цепляет".

Вы не правы в том, что звуки в мове другие, и "г" и "э". И в них слышишь, как парус трещит и верба, и Днепр не стонет, а стоГнэ. А Энеида Котляревского как звучит на мове великолепно, прослушайте, если не слышали. Там звуком передаются эмоции и атмосфера.

Но зла Юнона, суча дочка,
Розкудкудахкалась, як квочка,
Енея не любила - страх;
Давно вона уже хотіла,
Щоб його душка полетіла
К чортам і щоб і дух не пах.

адекватор 20.12.2015 14:09

Re: Курилка. Часть 94
 
Цитата:

Сообщение от адекватор (Сообщение 603128)
Ревёт и стонет Днепр широкий,
Волну вздымая, ветер взвыл:
Могучей вербы ствол высокий
К земле безжалостно склонил.

Для меня это эталон. Конечно, за исключением прилагательно-глагольных рифм.
разгул и мощь стихии, взбешенный Днепр, вой и шабаш ветра, бешенство волны в заводях. как в океане, вся мощь стихии природы, беспощадно и равнодушно гнущей дерева, как проволочку и сносящее все, что можно на пути.
С ритмом тоже все в норме. Экспрессия есть, образы вполне представляемы и узнаваемы, рождают картину в воображении. А не то чтобы "уставшая арба солнца склоняла свой путь в ночлежку заката".

Погонщик леммингов 20.12.2015 14:32

Re: Курилка. Часть 94
 
Цитата:

Сообщение от Бастинда (Сообщение 603138)
А Энеида Котляревского как звучит на мове великолепно, прослушайте, если не слышали. Там звуком передаются эмоции и атмосфера.

Но зла Юнона, суча дочка,
Розкудкудахкалась, як квочка,
Енея не любила - страх;
Давно вона уже хотіла,
Щоб його душка полетіла
К чортам і щоб і дух не пах.

Отвратительно. Впрочем, я не делаю секрета из того, что не люблю мову.

Ого 20.12.2015 14:45

Re: Курилка. Часть 94
 
Цитата:

Сообщение от Анатолий Борисов (Сообщение 603120)
У нас этот день переименовали и перенесли на март, но старая гвардия сегодня отмечает, по привычке.

Поздравляю, Анатолий! Бдите и впредь!
А у меня прадед, говорят, чекистом был. И лично в расстрелах участвовал. Правда, доказательст нет никаких.

Погонщик леммингов 20.12.2015 14:56

Re: Курилка. Часть 94
 
Цитата:

Сообщение от адекватор (Сообщение 603139)
образы вполне представляемы и узнаваемы, рождают картину в воображении.

Рождать-то рождают, да банальна эта картина. Нет "изюминки" -- и не цепляет. Чего-то в супе не хватает, вернее всего -- одной точной детали. Поясню на примере.

Как-то раз я работал над фантастическим текстом, где живописал колоссальный взрыв (сильнее тунгусского) в сибирской тайге. Естественно, случился масштабный вывал леса, и реку вблизи эпицентра расплескало так, что обнажилось дно, и в поселках, отстоящих на сотни километров, много часов с неба шел дождь из хвои и лесного мусора, ну и все такое. Казалось бы, описал. Ан нет -- нутром чувствовал, что в описании не хватает всего одной детали, каковая бы сделала картинку более вещественной и менее умозрительной. Долго изобретал разные варианты, а потом хлопнул себя по лбу и написал: "Одному человеку на голову упал дохлый ёж". И точка. Недостающая деталь была найдена.

Так и с Днепром, который, видите ли, "стогнет". Картинка есть -- как в телевизоре. Я вижу ее, но печенкой не чувствую. Пускай себе вербы гнутся, что мне за дело?

адекватор 20.12.2015 15:00

Re: Курилка. Часть 94
 
Цитата:

Сообщение от Погонщик леммингов (Сообщение 603140)
не люблю мову.

Мова местами мелодична, чарующа. Для русскоязычного напряжна. По одной простой причине - начинаешь читать, слушаешь, понимаешь почти как русский, но конечно же натыкаешься на незнакомые слова. Напрягаешь мозг, стараясь домыслить, мозг недоволен, потому раздражение.
А так. Что
укр. - Реве
литературный рус. - Ревёт.
деревенское рус.- Рявёть и стоня
Днепр широкий

Погонщик леммингов 20.12.2015 15:05

Re: Курилка. Часть 94
 
Цитата:

Сообщение от адекватор (Сообщение 603143)
Мова местами мелодична, чарующа.

Пусть ею очаровываются рагули. Для них ведь нормально, что Юнона у Котляревского не просто кудахчет, а еще и "суча дочка". Неясно только, кого Котляревский объявил сукой: папашу Юноны (Кроноса) или мамашу (Рею)? Я не читал (и не собираюсь) Котляревского, но скажу так: если это стеб, то такой литературной продукции пучок на пятак, а если автор писал всерьез, то рассчитывал на читателей из класса простейших.

Анатолий Борисов 20.12.2015 15:06

Re: Курилка. Часть 94
 
Цитата:

Сообщение от Элина (Сообщение 603133)
с праздником. В Донецке отмечают, видела по городу бигборды с поздравлениями.

Спасибо, а у нас почему-то нету бигбордов.:cry:

Цитата:

Сообщение от Ого (Сообщение 603141)
Поздравляю, Анатолий! Бдите и впредь! А у меня прадед, говорят, чекистом был. И лично в расстрелах участвовал. Правда, доказательст нет никаких.

Насчет меня тоже нету...

адекватор 20.12.2015 15:09

Re: Курилка. Часть 94
 
Цитата:

Сообщение от Анатолий Борисов (Сообщение 603145)
Насчет меня тоже нету...

Не злодей я и не грабил лесом
Не стрелял несчастных по темницам
Я всего лишь уличный повеса
Улыбающийся встречным лицам
С. Есенин

адекватор 20.12.2015 15:15

Re: Курилка. Часть 94
 
Цитата:

Сообщение от Погонщик леммингов (Сообщение 603142)
"Одному человеку на голову упал дохлый ёж".

Почему дохлый? Сильнее, если контуженный, но живой.
"Василий увидел в пыльном небе темную точку, стремительно падающую прямо на них, но не успел ничего сказать, а только показывал рукой вверх и что-то растерянно мычал. Что-то мягкое и бесформенное плюхнулось прямо на голову Коле, отскочило и шмякнулось в траву. Друзья склонились и увидели ёжика в раскрытой позе, лежащего на спине, пушистым пузиком и четырьмя розовыми лапками вверх.
- Ёжик, - сказал Коля и пнул его ногой. Ёжик открыл один глаз, недовольно выругался матом на Колю и убежал в заросли дерезы, виляя как пьяный.
- Контуженный, - заключил Вася.

Погонщик леммингов 20.12.2015 15:21

Re: Курилка. Часть 94
 
Цитата:

Сообщение от адекватор (Сообщение 603147)
Почему дохлый? Сильнее, если контуженный, но живой.

Если бы писал что-нибудь шуточное или хотя бы доброе, было бы сильнее. Но я писал жесткий роман и не пожалел ежика. Уж если его шарахнуло взрывной волной так, что он улетел за N километров, то это вряд ли совместимо с жизнью, даже ежиной.


Текущее время: 08:21. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot