Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Свободный форум (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Ветка Директора (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=2987)

Директор 30.01.2011 21:35

Re: Ветка Директора
 
Цитата:

Сообщение от Жукова Светлана (Сообщение 318160)
Выходит, я никогда не смогу работать в кино...

Почему? Сможете. Руки-то зачем опускать?

Цитата:

Сообщение от владик (Сообщение 318161)
сам рассказ очень показателен - сделан, воздушным, легким. Но это точно СТИЛЬ.

Мне как-то претит само словосочетание "Стиль Бунина". Хотя это тема больше для литературоведов.
Но тут как-то сама собой выплывает следующая тема: экранизация. Потому что у литературы и у кино (в частности, у сценариев) разные художественые сдедства.
Почему Бунин чрезвычайно сложен для экранизации? Именно потому, что у него невероятная атмосфера - его произведения фантастически атмосферны. Парадокс: один из самых кинематографичных писателей ТАК сложен для экранизации. Почему, интересно?

Директор 30.01.2011 21:37

Re: Ветка Директора
 
Цитата:

Сообщение от Титр (Сообщение 318162)
Атмосфера – это достоверность происходящего на экране.

Достовернось - это достоверность. Атмосфера - это атмосфера.
Но как в том числе - безусловно.

Жукова Светлана 30.01.2011 21:51

Re: Ветка Директора
 
Не буду руки опускать. Столько уже прошла. Да, просто и не смогу опустить.

Жукова Светлана 30.01.2011 21:58

Re: Ветка Директора
 
Получается, что атмосфера - это что-то неопределимое. Она либо есть, либо нет.

Жукова Светлана 30.01.2011 22:04

Re: Ветка Директора
 
Или это зависит от степени взаимопонимания между сценаристом и режиссёром. Какое-то слово в сценарии, фраза - и всё режиссёру понятно.

А по части создания атмосферы мне кажется трудно превзойти Леонида Андреева. Вот: ... "и осветило на миг тот хаос мечущихся теней, которым была в тот миг душа Иуды"... Но Леонида Андреева тоже трудно экранизировать. Всегда хотела увидеть Иуду Искариота на экране.

Титр 30.01.2011 22:17

Re: Ветка Директора
 
Цитата:

Сообщение от Директор (Сообщение 318164)
Достовернось - это достоверность. Атмосфера - это атмосфера.
Но как в том числе - безусловно.

Я имею в виду достоверность в широком смысле этого слова. Не только внешние проявления, стилистика, но и внутренний мир персонажей, мышление героев... мотивы, поступки... эмоции...

Ого 30.01.2011 22:18

Re: Ветка Директора
 
Цитата:

Сообщение от Жукова Светлана (Сообщение 318172)
Всегда хотела увидеть Иуду Искариота на экране.

Почва уже подготовлена. Наверняка скоро увидим этого героя в очень положительном виде.

Жукова Светлана 30.01.2011 22:19

Re: Ветка Директора
 
Цитата:

Сообщение от Ого (Сообщение 318175)
Почва уже подготовлена. Наверняка скоро увидим этого героя в очень положительном виде.

Это что же, кто-то уже это пишет? Ого, расскажите!

ТиБэг 30.01.2011 22:23

Re: Ветка Директора
 
Цитата:

Сообщение от Ого (Сообщение 318175)
Почва уже подготовлена. Наверняка скоро увидим этого героя в очень положительном виде.

Для начала киноклассику пересмотрите:) "Последнее искушение Христа", например. Все спиз-но до нас:)

Ого 30.01.2011 22:25

Re: Ветка Директора
 
Цитата:

Сообщение от Жукова Светлана (Сообщение 318176)
Это что же, кто-то уже это пишет? Ого, расскажите!

Нет, не слышал, что уже пишут. Но появилось несколько статей, в которых Иуда выступает явно не как предатель Христа. По сути, он выполнил волю Христа, который избрал Иуду в нелицеприятной роли стукача. Дабы осуществилось смерть Сына Божьего и последующее воскрешение. Об этом писали давным давно. У Максимиана Волошина даже стихи на эту тему есть:
И нет в мирах страшнее доли
Того, кто выпил боль до дна,
Кто предпочел причастье соли
Причастью хлеба и вина.

(Начало не помню)

Но в последнее время я об этом стал слушать из разных источников. Раз слышу я, значит тема популярна. Если популярна - Голливуд должен отреагировать.

Жукова Светлана 30.01.2011 22:25

Re: Ветка Директора
 
ТиБэг, "Последние искушение", это не "Иуда Искариот".

Ого 30.01.2011 22:25

Re: Ветка Директора
 
ТиБэг, не слышал. Попробую посмотреть. Спасибо.

ТиБэг 30.01.2011 22:30

Re: Ветка Директора
 
Цитата:

Сообщение от Жукова Светлана (Сообщение 318179)
ТиБэг, "Последние искушение", это не "Иуда Искариот".

Очень тонкое наблюдение:)
А вы видели "Последнее искушение..."?:)

Жукова Светлана 30.01.2011 22:30

Re: Ветка Директора
 
Ого, это Апокрифы - альтернативные евангелия. С самого момента возникновения Христианства были разные версии Евангельской истории. Было много направлений. Одно из них породило Гностиков. От них пошли все ответвления, в том числе и катары. Но речь не о них. Иуда Искариот - это история Иуды. Скажем так: Л. Андреев создал своего Иуду, но не всупал в противоречие с архетипом. Основная история Евангельская не нарушена.

Жукова Светлана 30.01.2011 22:32

Re: Ветка Директора
 
ТиБэг, Нет. Но я слышала пересказ. А Вы читали Иуду Искариота?

ТиБэг 30.01.2011 22:37

Re: Ветка Директора
 
Цитата:

Сообщение от Жукова Светлана (Сообщение 318183)
ТиБэг, Нет. Но я слышала пересказ.

Какая прелесть :)
Цитата:

Сообщение от Жукова Светлана (Сообщение 318183)
А Вы читали Иуду Искариота?

Вы имеете ввиду произведение Леонида Андреева "Иуда Искариот"? Тогда кавычки ставьте, что ли.)))

БариХан 30.01.2011 22:38

Re: Ветка Директора
 
Цитата:

Сообщение от Ого (Сообщение 318175)
Почва уже подготовлена. Наверняка скоро увидим этого героя в очень положительном виде.

Вспомните Льва Давыдовича Троцкого. Памятник Иуде, помните? Всё приходит и уходит. Времена меняются.
«...в Свияжск отправили наркомвоенмора Троцкого. А вместе с ним литературный бронепоезд. Он так и назывался: "Военно-передвижной фронтовой литературный поезд имени Ленина"... Кроме известного публициста Троцкого, на нем приехали несколько пролетарских писателей и первый в мире памятник Иуде Искариоту. Главное событие, ради которого так старательно уничтожали местное духовенство, было впереди.
Скажу сразу, что пассажиры поезда Всеволод Вишневский и Демьян Бедный не оставили об этом своих воспоминаний. Поостереглись. А вот малоизвестный датский писатель Галлинг Келлер не удержался. По его словам, "местный совдеп долго обсуждал, кому поставить статую. Люцифер был признан не вполне разделяющим идеи коммунизма, Каин - слишком легендарной личностью, поэтому и остановились на Иуде Искариотском как вполне исторической личности, представив его во весь рост с поднятым кулаком к небу".
Памятник Иуде простоял в Свияжске недолго. Потом его незаметно убрали, а на тот же постамент водрузили бюст Ленина».

Жукова Светлана 30.01.2011 22:44

Re: Ветка Директора
 
ТиБэг, извините, что не поставила ковычки. Действительно я имела в виду литературное произведение.

ТиБэг 30.01.2011 22:47

Re: Ветка Директора
 
Цитата:

Сообщение от Жукова Светлана (Сообщение 318186)
я имела в виду литературное произведение.

Читал, но не в восторге от трактовки Андреева образа Иуды. А вот Иуда, сыгранный Харви Кейтелем мне по душе.

владик 30.01.2011 22:47

Re: Ветка Директора
 
Цитата:

Сообщение от Директор (Сообщение 318163)
Мне как-то претит само словосочетание "Стиль Бунина". Хотя это тема больше для литературоведов.
Но тут как-то сама собой выплывает следующая тема: экранизация. Потому что у литературы и у кино (в частности, у сценариев) разные художественые сдедства.
Почему Бунин чрезвычайно сложен для экранизации? Именно потому, что у него невероятная атмосфера - его произведения фантастически атмосферны. Парадокс: один из самых кинематографичных писателей ТАК сложен для экранизации. Почему, интересно?

Претит словосочетание, но не сам стиль, наверное. Осмелюсь все-таки возразить. Во-первых, у художественной литературы и драматургии художественные средства не разные, просто у драматургии по сравнению с прозой огромное количество ограничений. Каких? Известно хорошо. Можно взять, например, повесть Маканина и легко ее экранизировать потому, что она посторена по законам драматургии. И вся она по-сути описание действия. А, чтобы экранизировать прозу Бунина, надо быть поэтом в кино... да и сценарий особый нужен... построенный на обрывках фраз-эмоциях... игре актеров. Задача здесь - именно создание атмосферы. ИМХО

А теперь анекдот из одного слова для хорошего настроения.

Официальный сайт скорой помощи:

СКОРПОМ.РУ

сэр Сергей 30.01.2011 22:52

Re: Ветка Директора
 
Директор,
Цитата:

Сообщение от Директор (Сообщение 318148)
Вы поймите, я и спрашиваю, чтобы самому точнее определиться. Так сказать, "увидеть" , как создаётся атмосфера.
Наверное, имеет зачение тот факт, что я ещё и режиссёр.

Так ведь, и я режиссер. Просто, сейчас нет под рукой конспектов. Из головы говорю.

Атмосфера это та знаково-символическая среда, в которой живет актерский образ (звуки, шумы, ритмы, характер освещения, мебель, вещи и прочее).

Вообще, мне ближе концепция конфликта и борьбы атмосфер, партитуры атмосфер, предложенной Михаилом Чеховым.

Жукова Светлана 30.01.2011 22:57

Re: Ветка Директора
 
Я думаю, что такие яркие писатели, как Л.Андреев так тяжелы для экранизации потому, что очень это трудно показать это - "хаос мечущихся теней". И очень много чувств. Диалогов мало.
Я недавно видела по телевизору "Жизнь Василия Фивейского". Всё удалось, кроме финала. Финал вообще не такой, как у Андреева. И смысл изменился. Напрочь. Вообще не донесена мысль автора. Жаль.

Жукова Светлана 30.01.2011 23:10

Re: Ветка Директора
 
ТиБэг, это вопрос вкуса. Я тоже от него не в восторге. Он в какой-то степени меня убил просто.

сэр Сергей 30.01.2011 23:30

Re: Ветка Директора
 
владик,
Цитата:

Сообщение от владик (Сообщение 318188)
Претит словосочетание, но не сам стиль, наверное. Осмелюсь все-таки возразить. Во-первых, у художественной литературы и драматургии художественные средства не разные, просто у драматургии по сравнению с прозой огромное количество ограничений.

Вы ошибаетесь. Драматургия - не литература. Все, что хорошо для литературы - неприемлемо в драматургии.
Драматург и литератор - разные профессии.

Жукова Светлана 30.01.2011 23:32

Re: Ветка Директора
 
сэр Сергей, а соединить нельзя?

владик 31.01.2011 00:03

Re: Ветка Директора
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 318194)
владик,

Вы ошибаетесь. Драматургия - не литература. Все, что хорошо для литературы - неприемлемо в драматургии.
Драматург и литератор - разные профессии.

ДРАМАТУРГИЯ
ДРАМАТУРГИЯ (гр. dramaturgia, от drama – действие), термин употребляется в двух значениях.
1. Один из трех основных родов ЛИТЕРАТУРЫ (наряду с эпосом и лирикой). Обладает своими, присущими только ей, особенностями архитектоники, композиции, разработки характеров и т.д. В теории и практике театра, а также литературоведения часто заменяется синонимом «драма» (например, «теория драмы»).
2. Совокупность ЛИТЕРАТУРНЫХ произведений (как правило, написанных для постановки на сцене), структурированных по тому , или иному признаку (драматургия Шекспира; драматургия Ренессанса,
http://krugosvet.ru/enc/kultura_i_ob...MATURGIYA.html

Сэр Сергей, просьба не объяснять мне то, в чем вы сами не разбираетесь совсем. Пожалуйста.

Жукова Светлана 31.01.2011 00:06

Re: Ветка Директора
 
владик, Сэр Сергей профессиональный режиссёр! А то, что он сказал, этому учат во ВГИКе.

Директор 31.01.2011 00:23

Re: Ветка Директора
 
Цитата:

Сообщение от владик (Сообщение 318205)
ДРАМАТУРГИЯ
ДРАМАТУРГИЯ (гр. dramaturgia, от drama – действие), термин употребляется в двух значениях.
1. Один из трех основных родов ЛИТЕРАТУРЫ (наряду с эпосом и лирикой). Обладает своими, присущими только ей, особенностями архитектоники, композиции, разработки характеров и т.д. В теории и практике театра, а также литературоведения часто заменяется синонимом «драма» (например, «теория драмы»).
2. Совокупность ЛИТЕРАТУРНЫХ произведений (как правило, написанных для постановки на сцене), структурированных по тому , или иному признаку (драматургия Шекспира; драматургия Ренессанса,
http://krugosvet.ru/enc/kultura_i_ob...MATURGIYA.html

Сэр Сергей, просьба не объяснять мне то, в чем вы сами не разбираетесь совсем. Пожалуйста.

C таким культурологическим подходом к КИНОдраматургии вообще нельзя подходить. Все сценаристы - члены Союза Кинематографистов. Ну, не все, конечно, а те, что приняты. И ни один сценарист не является членом союза писаталей. ))) Теория может говорить что угодно (и быть при этом ложной, кстати), но практики лишнего не допустят. Никогда писатели не признают сценаристов писателями, как никогда сценаристы не признают писателей сценаристами.
Сэр Сергей прав - это абсолютно разные мозги и абсолютно разный талант.
Я написал два сценария по романам Герасимова, который говорил честно: "Я никогда это не сумею сделать".

Кирилл Юдин 31.01.2011 00:24

Re: Ветка Директора
 
Цитата:

Сообщение от Жукова Светлана (Сообщение 318208)
А то, что он сказал, этому учат во ВГИКе.

Сомневаюсь, что именно так чат. Некоторая путаница тут всё же есть. Имеется в виду то, что кинодраматургия - это отдельное ответвление в литературе, обладающее своими особенностями и существенными отличиями от, скажем, книжной литературы. Драматургия - это тоже понятие слишком широкое. В нашем же случае, я думаю, точнее будет сказать КИНОдраматургия и сценаристика - вот тут можно смело утверждать, что это практически разные вещи с литературой, как таковой. Совершенно разные ремёсла, как плотник и бондарь.

Директор 31.01.2011 00:30

Re: Ветка Директора
 
Цитата:

Сообщение от владик (Сообщение 318188)
у художественной литературы и драматургии художественные средства не разные,

Вы ещё скажите - идентичные.

Цитата:

Сообщение от владик (Сообщение 318188)
у драматургии по сравнению с прозой огромное количество ограничений

И такое же количество допущений.

Цитата:

Сообщение от владик (Сообщение 318188)
Можно взять, например, повесть Маканина и легко ее экранизировать

Вы думаете?! Маканин, при всей его драматургичности, самый атмосферный, наверое, советский писатель - и самый, наверное, неснимаемый. Если б это быо легко - он бы весь был экранизирован. Но - нет. Птому что это проза, несмотря ни на что. То же самое - Виктория Токарева.

Цитата:

Сообщение от владик (Сообщение 318188)
Задача здесь - именно создание атмосферы

Дык... Я, это... о том и толкую...

Директор 31.01.2011 00:31

Re: Ветка Директора
 
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 318215)
Совершенно разные ремёсла, как плотник и бондарь.

Это странно, но я с Вами согласен. ))

Жукова Светлана 31.01.2011 00:32

Re: Ветка Директора
 
Кирилл Юдин, согласна. Разные. Никак не могу, и даже не представляю себе, как сделать из собственного сценария литературное произведение.

Но, некоторые литературные приёмы в создании сценариев я использую. Может они мне и помогают в создании атмосферы, если таковая удаётся.

Вячеслав Киреев 31.01.2011 00:36

Re: Ветка Директора
 
Цитата:

Сообщение от Жукова Светлана (Сообщение 318208)
Сэр Сергей профессиональный режиссёр!

Откуда такая информация?

Жукова Светлана 31.01.2011 00:40

Re: Ветка Директора
 
Вячеслав Киреев, не могу точно сказать. Он мне говорил, что режиссёр. А есть ли диплом - не знаю. Но я уверена.

Директор 31.01.2011 00:42

Re: Ветка Директора
 
Цитата:

Сообщение от Вячеслав Киреев (Сообщение 318221)
Откуда такая информация?

Да какая разница. Рассуждает точно как режиссёр.

Жукова Светлана 31.01.2011 00:44

Re: Ветка Директора
 
Директор, не знаю, как тут благодарность сделать. Но, спасибо.

Директор 31.01.2011 00:49

Re: Ветка Директора
 
Жукова Светлана, )) На здоровье.
Об экранизации - если плучится - в следующий рз. Спокойной ночи.

владик 31.01.2011 00:55

Re: Ветка Директора
 
Цитата:

Сообщение от Директор (Сообщение 318214)
C таким культурологическим подходом к КИНОдраматургии вообще нельзя подходить. Все сценаристы - члены Союза Кинематографистов. Ну, не все, конечно, а те, что приняты. И ни один сценарист не является членом союза писаталей. ))) Теория может говорить что угодно (и быть при этом ложной, кстати), но практики лишнего не допустят. Никогда писатели не признают сценаристов писателями, как никогда сценаристы не признают писателей сценаристами.
Сэр Сергей прав - это абсолютно разные мозги и абсолютно разный талант.
Я написал два сценария по романам Герасимова, который говорил честно: "Я никогда это не сумею сделать".

Да кто ж против-то? Банальные истины. Я же возразил Сэру Сергею именно потому, что я о Фоме (вашем вопросе экранизации прозы, а, значит, речь и об взаимоотношении прозы и сценаристики), он же мне о Ереме, что прозаик и драматург разные профессии. Я что особо тупой?! Я возразил вам, что все-таки есть кровная языковая связь между прозой и драматургией, есть и общий язык. Возразил, зная, что вызову отлуп, но интересно было ваше мнение. И я услышал хорошее дополнение. Вывод совместный с вами: "У драматургии в отличие от прозы огромное количество ограничений (ваше дополнение) И ТАКОЕ ЖЕ КОЛИЧЕСТВО ДОПУЩЕНИЙ». Что дальше? Как писать сценарий экранизации прозы, чтобы сохранить (создать) АТМОСФЕРУ. В этом русле должен был разговор потечь… Тему держать надо, если назвались сценаристами и режиссерами (это Сэру Сергею) . А говорить по поводу, а не углубляя темы - это всегда флуд. ИМХО.
Что касается приведенного вами выше диалога, он на мой взгляд совершенно недраматургичный. Жевание одной мысли двумя ГГ на на одном месте без движения. Возможно, это специфика сериалов, на здоровье. Я их не смотрю и судить не буду. А вот ваши сериалы Албанец и Номер 43 исключение. С удовольствием посмотрел - ваш стиль, видение мне по душе.

Таис 31.01.2011 00:57

Re: Ветка Директора
 
Цитата:

Сообщение от Директор (Сообщение 318214)
И ни один сценарист не является членом союза писаталей. )))

Владимир Маканин. Фильм "Пленный" реж. Учитель.
Виктория Токарева. И сценарист, и прозаик.
Нина Садур. Юрий Арабов. Воинов. Владимир Орлов.
Шукшин!!!
Это первые имена, которые вспомнила сразу же.

сэр Сергей 31.01.2011 01:09

Re: Ветка Директора
 
Жукова Светлана,
Цитата:

Сообщение от Жукова Светлана (Сообщение 318222)
А есть ли диплом - не знаю. Но я уверена.

Отсканировать могу, но из принципа этого делать не стану.


Текущее время: 13:48. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot