Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Свободный форум (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Что слушаешь? Часть 3 (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=4005)

Кирилл Юдин 07.07.2012 13:57

Re: Что слушаешь? Часть 3
 
Цитата:

Сообщение от Афиген (Сообщение 395040)
А чё? И так все понятно.

Прекрасный сериал. :drunk: А что касается текста песни, то в том и дело, что слух не режет, даже если слова понимаешь, потому что оценить качество текста может только носитель языка. Может он ужасен, как предыдущие песни на русском, но, поскольку, например, я, оценить это не могу, то ничего не раздражает и не отвлекает от прослушивания и получения эстетического удовольствия. :)
Я подозреваю, что большая часть песен на иностранных языках, которые мне нравятся, с точки зрения носителей языка - ужасны в плане качества текстов. :)

Кирилл Юдин 07.07.2012 13:58

Re: Что слушаешь? Часть 3
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 395050)
или вот, о тяжелой мужской доле.

Хорошая композиция в своём роде. :)
Притом что текст - чушь полнейшая.:happy:

сэр Сергей 07.07.2012 15:09

Re: Что слушаешь? Часть 3
 
Кирилл Юдин,
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 395061)
Притом что текст - чушь полнейшая.

Вы знаете немецкий? Я вам, правда, завидую :)

Алхимик 07.07.2012 16:09

Re: Что слушаешь? Часть 3
 

бес разницы 07.07.2012 20:58

Re: Что слушаешь? Часть 3
 

Кирилл Юдин 07.07.2012 21:02

Re: Что слушаешь? Часть 3
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 395073)
Вы знаете немецкий?

Не, я умею пользоваться поисковиком. :)

Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 395073)
Я вам, правда, завидую

Не стоит, я легко поделюсь секретом:
Практически к любой песне в интернете можно найти перевод. Достаточно знать её название и автора. :)

сэр Сергей 07.07.2012 21:06

Re: Что слушаешь? Часть 3
 
Кирилл Юдин,
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 395127)
Не, я умею пользоваться поисковиком.

Я разочарован... :cry:

Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 395127)
Не стоит, я легко поделюсь секретом:
Практически к любой песне в интернете можно найти перевод. Достаточно знать её название и автора.

Я знаю. Но
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 395059)
потому что оценить качество текста может только носитель языка.

Ну, если, не носитель, то, по крайней мере, человек знающий язык... Знающих немецкий так немного и я так надеялся...

Кирилл Юдин 08.07.2012 00:21

Re: Что слушаешь? Часть 3
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 395128)
Ну, если, не носитель, то, по крайней мере, человек знающий язык...

Ну, чтобы понять, что текст композиции Рамштмайн Сонне не вершина поэзии, немцем быть не обязательно. :):

Все ждут света
Не бойтесь, не бойтесь.
Солнце светит из моих глаз,
Сегодня ночью оно не зайдёт,
И мир громко считает до десяти.

Раз
И появляется солнце
Два
И появляется солнце
Три
Оно - самая яркая звезда из всех
Четыре
И появляется солнце

...И так далее. Хрень, какая-то.

Афиген 08.07.2012 05:16

Re: Что слушаешь? Часть 3
 

Афиген 08.07.2012 05:23

Re: Что слушаешь? Часть 3
 

Афиген 08.07.2012 05:52

Re: Что слушаешь? Часть 3
 

сэр Сергей 08.07.2012 10:35

Re: Что слушаешь? Часть 3
 
Кирилл Юдин,
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 395143)
Ну, чтобы понять, что текст композиции Рамштмайн Сонне не вершина поэзии, немцем быть не обязательно.

Не буду говорить конкретно о текстах группы Рамштайн, но, чтобы оценивать в переводе, необходимо иметь качественный перевод. А перевод стихов, вообще, один из самых сложных видов перевода. Там необходим, главным образом, перевод смыслов и сохранения строя стиха - размера и ритма. Иногда, чем-то приходится жертвовать.

Например, знаменитое Кэрролловское:

Едят ли кошки мошек?

В дословном переводе звучит:

Едят ли кошки летучих мышей?

Воть вам песня




Первый куплет:

Time, it needs time
To win back your love again
I will be there, I will be there
Love, only love
Can bring back your love someday
I will be there, I will be there


Вариант №1

Время, нужно время,
Чтобы вернуть твою любовь.
Я буду рядом, я буду рядом.
Любовь, только любовь
Сможет однажды вернуть твою любовь.
Я буду рядом, я буду рядом.

Вариант № 2

Час или век
Ты дашь чтоб Твою Любовь
Вернуть опять в начало Рек?
Ты, только Ты,
Однажды вернёшь Её -
Ту, что – в цветы, Ту, что – вовек !!!

сэр Сергей 08.07.2012 12:18

Re: Что слушаешь? Часть 3
 
Кирилл Юдин, Воть, из-за вас, потянуло на лирику! :happy:


Алхимик 08.07.2012 13:30

Re: Что слушаешь? Часть 3
 


сэр Сергей 08.07.2012 13:37

Re: Что слушаешь? Часть 3
 
Алхимик, спасибо! Класс! Особенно Казачья песня! :drunk:


Текущее время: 23:29. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot