Re: Язык мой
Цитата:
Русский же язык совершенен. Он способ к самоочищению и самовосстановлению. Потребовалась буква "Ё" вместо "йо" - пожалуйста. Ненужными стали "ять" - убрали. Поспорили в шестидесятых двадцатого века и решили - правильно писать не "итти", а "идти". Наша Ч,Ш, и Щ - это конкретные буквы, а не заборы из четырех tsch и т.д. Короче, русский внятен и четок. Если у нас написано "вот", то это "вот", а не "вууд", не "вугле" и ничто другое. И вместе с тем русский обширен, многогранен, многозначен. Русский - это симфонический оркестр, в сравнении с которым другие языки - бандура с одной струной. |
Re: Язык мой
А ещё некоторые попугайничают. "Сэр Сергей". Это все равно что "Лорд Федя".
Назвался бы "Боярин Серёга", вот это было бы по нашенски, по исконному. Или "Барин Серега". А то что это. "Лорд Федя". Не надо обезьянничать. Надо истинно, по лапотному. В лаптях она истина. "Купец Вакула" А то какой-нибудь "Коммивояжер Вася". Тьфу. |
Re: Язык мой
адекватор,
Цитата:
|
Re: Язык мой
Цитата:
Лучше бы эротоман. И вам бы больше пользы было, чем от англоманства.:happy: |
Re: Язык мой
адекватор, русский чудовищно сложен)) Даже грамотный человек не в силах знать все его правила.
Суффиксально-префиксальная система согласований слов, свободный порядок членов предложения, нелогичные ударения - иностранцам очень тяжко освоить наш могучий. Классический пример: ну почему в словах золото, болото и долото - ударения в разных местах? А загадочности ответа "Да нет" - просто нет равных)) А наша фонетика - так очевидна что ли?) Совсем не одинаково говорится и пишется - вы забыли?) Но синонимические ряды огромны, полифоничны и содержат все стили и слои пройденного пути. Повезло нам))) |
Re: Язык мой
Цитата:
Цитата:
Только не так много и не сразу - не успеваю записывать. :) Или так источники и называются "Достоверные, основанные на научном методе"?Ну, против таких аргументов не попрёшь. :happy: Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Язык мой
Цитата:
Цитата:
|
Re: Язык мой
Цитата:
|
Re: Язык мой
Кирилл Юдин, согласна)) не учла..)
Немецкий тоже имеет систему суффиксов и учат его и учили стандартно - как-то справляются люди) Честно слышала, как афганец извинялся перед китайцем - что его напарник пока плохо знает русский. Функция межнационального языка таки осталась. |
Re: Язык мой
Алхимик,
Цитата:
|
Re: Язык мой
Агния,
Цитата:
|
Re: Язык мой
Цитата:
Цитата:
|
Re: Язык мой
Цитата:
|
Re: Язык мой
Цитата:
А вот немцев по настоящему уважаю. Довелось сотрудничать с немецким издательством "Амадеус". Такого уважительного уважения к авторам не встречал нигде и наверное, уже больше не встречу. Читаю договор и поражаюсь - автор сам для себя лучше не придумает условий, чем юристы "Амадеуса". Все для автора и все права на стороне автора. Не издали в течение года - права возвращаются к автору, гонорар остаётся у автора. Права на книги передаются на пять лет, через пять все права снова у автора. (уже вернулись). Никаких подводных подколок, все прямо, честно и открыто. Только печатное издание, только на русском, никаких "захапать сразу все и навечно". Я им продал пять минироманов, был у них в Москве на Гиляровского пять раз. Выглядело это так. Бухгалтер пишет емайл "когда сможете получить гонорар?" Отвечаю, к примеру, во вторник 11-го в 11.00 утра. Мне в ответ "а в 11.07 сможете". "Да-да. конечно". Гуляешь возле издательства, чтобы тоже быть пунктуальным. Заходишь в 11.03 в бухгалтерию - никого. В 11.07 выходит девушка, раскладывает перед тобой договора, и просит подписать. Несколько секунд, получаешь деньги и ауфидерзейн. Сравнил потом эти договора с договором на продажу сценария в компанию "А". Ну, пыток и казней через дыбу там нет, но все египетские казни автору предусмотрены, вплоть до выплат фантастических неустоек кто его знает за что. Права урываются навечно на все и сразу и с концами. Почти весь договор состоит из "обязанностей и ответственности автора". В то время как у немцев точно наоборот. Они даже пени готовы платить автору за несвоевременную выплату гонорара и доплачивать автору снова и снова в случае переиздания книги. И платил "Амадеус" за 140 тыс. знаков больше в 1,5 раза, чем наши книгоиздатели за 400. тыс. знаков. |
Re: Язык мой
адекватор,
Цитата:
А воть, наш бизнесмен - жаден, коварен, подл и жесток. И когда я говорю об этом, мне пеняют, дескать, у меня ненависть к бизнесменам. Да. Только не не к ним, а к жадности, коварству, подлости и жестокости. |
Текущее время: 15:10. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot