Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Для этого нам нужна "Перебивка" напр. Сцена №2 Любовник спешивается с коня, привязывает Сивку в фонарному столбу, а сам и рвет цветы с городской клумбы. Сцена №3 Цитата:
Жена должна выразить ясным для зрителя действием свое горе и/или отношение происходящему. Напр. Сцена №3А Жена выходит на улицу. Плачет. Срывает с себя жемчужное ожерелье (свадебный подарок, фамильная реликвия мужа, символ дружбы и т.д). Бросает его в грязь и топчет ожерелье ногами Здесь действие закончено. Смысл происходящего понятен и очевиден. Сцена №4 Цитата:
Другое дело если он выйдет из тени и бережно поднимет ожерелье Дайте актеру отыграть растущие "рога" Он конечно возмущен, но не настолько чтобы объявить войну, и Выставить себя дураком, который следит за женой всякий раз когда они ругаются. Сцена №5 Цитата:
Нужно аргументировано дать понять почему не может, тут же взывать любовника на дуэль, или подослать к нему слугу с отравленным кинжалом. Напр. Муж сжимает в кулаке фамильное ожерелье, и жемчужины сыпаться. Сцена №6 Цитата:
Дает поручение собрать войско. Подпалить её дом. Сцена №7 Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Каэтан, поймите этот эпизод завязки... он открыточный и ключевой. Он обязательно попадет в тизер и постер. И из него надо выжать максимум... Максимум эмойций, экшна, зрелища, драмы. То что будут смаковать и обсуждать, до фильма и после него.
СэрСергей предложил вам именно вариант тизера. Мне понравилось. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Окей всем спасибо. Пошла работать дальше:yes:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Я читаю и конспектирую несколько учебников сразу. Вероятно, ещё не дошла до момента, где пишут что есть сцена. Либо это ускользнуло от моего внимания
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Сцена - это между ИНТ. КОМНАТА ДЕНЬ и НАТ. ДВОР ДЕНЬ
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Добрый день. Хотел уточнить такую деталь.
В правилах не рекомендуется разбивать блоки "Время и место" и "описание действия", "Имя героя" и "Реплика героя" между страницами. Поэтому иногда приходится добавлять лишние пробелы enter, чтобы эти блоки целиком перенеслись на следующую страницу. Если отправляешь сценарий на конкурс, это правило тоже действует? Лишние пробелы enter не будут потом некорректно выглядеть на сайте? Спасибо. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Цитата:
Сэра Сергея: Цитата:
Кому верить? |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Молчанов:
"Действия, произошедшие в одном объекте в одно время, образуют сцену. В каждой сцене должен быть конфликт, который так или иначе разрешается. Каждая сцена должна приближать героя к цели на один шаг. Если продолжать сравнение с тестом, сцена – это атом. Следующая структурная единица – это молекула сценария, эпизод. Он характеризуется значительным изменением в судьбе героя. Эпизод может быть равен сцене. Например, супруги ссорятся у себя дома. Или герой стреляет в преступника в цехе заброшенного завода. Или герой пишет отдает боссу заявление об уходе, а босс разрывает его. Каждый раз герой совершает значительное движение на пути к цели и в то же время все действие происходит в одно время и в одном месте. Но эпизод может состоять из нескольких сцен. Например, супруги ссорятся в машине (первая сцена), к машине подходит убийца и стреляет в них (вторая сцена), босс сидит в кабинете и слушает по телефону отчет убийцы о сделанной работе, потом говорит помощнику – он работает грязно, зачем-то убил жену объекта, его нужно уволить (третья сцена). Три сцены в трех разных объектах. Эпизод один, значительно изменивший судьбу героя – он был киллером, а теперь он сам объект охоты". |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Цитата:
- Видишь, первая страница, вторая, третья... А у тебя эта сцена всё длится и длится. Сократи пару её эпизодов. Вот у сарая и возле амбара схватки не нужны впринципе. То есть весь ихний экшн - от ворот до ворот - это сцена нападения злодеев на ГГ. А поедники в разных концах двора - эпизоды этой сцены. Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Личная,
Цитата:
Всего-то навсего, дело в в переводе с языка на язык и прочих лингвистическиз нюансах. Американы говорят по-английски. Английский, в отличие от русского, имеет меньший словарный запас. Поэтому, слова в английском языке меняют смысл и значение в зависимости от контекста применения. Например, слово "офицер" в русском языке имеет смысл - "воинский начальник", "командир". В английском слово "офицер" имеет еще значения в зависимости от контекста. Так, у американов, рядовой полиции носит звание "офицер", потому что, в английском, слово "офицер", помимо привычного нам занчения "воинский начальник", "командир" имеет значение "служащий". Как и однокоренное ему слово "офис" у нас переводят, как "контора", тогда, как в английском языке оно, так же имеет занчение "служба". Название Британского МИДа "Форин офис" следует перводит, как "Зарубежная служба", служба, а не контора. Так, вот, когда говоря о сцене, американы пишут, что она состоит из эпизодов, это означает, что в этом контексте слово "эпизод" в английском языке имеет значение "часть сцены", а не "часть фильма". У нас это всегда было принято называть частями сцены. Но, качество переводов специальной литературы со времен СССР резко упало. Поэтому, видя слово "эпизод" в английском тексте, переводчики не задумываются над контекстом, или, просто, не знают специфики драматического искусства и тупо переводят "эпизод". Прочитавшие переводные американовы учебники люди, как редактор Нарратора, начинают говорить так, как они прочитали в учебниках уважаемых американов. Это ничуть не сказыватся на их профессионализме, но, в результате возникает путаница. Так что, никому не вертье. Просто, запомните, что американово "сцена состот из эпизодов", на самом деле означает "сцена состоит из частей". |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
А всё - Лукас, паразит. Целые фильмы клепал, состоящие из одного-единственного эпизода: "Звёздные войны. Эпизод I: Скрытая угроза"; "Звёздные войны. Эпизод II: Атака клонов"...
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Нарратор,
Цитата:
Кто возражает, если вам близки америкпновы слова. Хуже же вы от этого не пишите. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Сцена - это действие, имеющее смысловые начало и конец, с завязкой в конце, продолжительностью в 1-2 страницы с возможной сменой места действия. Так вкратце?
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Цитата:
Цитата:
1. Завязка Сцена 1 2. Завязка (или середина) сцены 2 3. Развитие сцены 1 4. Развитие или окончание Сцены 2 ну и т.д. Т.е. в сценарии сцена ограниченная ИНТ и НАТ вовсе не обязательно содержит начало-середину-конец. А вот блок сцен - содержит. И это не эпизод, это, именно, разбитая сцена, ибо сохраняет единство времени-действия. Простейший пример - 1. Бандиты играют в карты 2. По лестнице идет спецназ 3. Бандит открывает холодильник, пьет 4. Спецназ выбивает дверь 5. Бандит поворачивается на шум 6. Спецназ врывается в квартиру. Квартира пустая. 7. Бандит видит, что его подельник свалился и бьется в припадке ) Это семь сцен в сценарии, да и в фильме их семь. Но, реально, две (три, если считать проходку спецназом по дому отдельной сценой). А если схему изменить 1. Бандиты играют в карты 2. По лестнице идет спецназ 3. Бандит идет в другую комнату, пытает заложника 4. Спецназ выбивает дверь 5. Бандит поворачивается на шум, выбегает из комнаты 6. Спецназ врывается в квартиру. Квартира пустая. 7. Бандит видит, что пришел Терминатор и отбирает у его подельника куртку, штаны и байк ) То сцен с бандитом разные. Это будет эпизод. Как-то так. Да, и завязка она в начале. В конце - крючок ) Цитата:
Но. Нужно учитывать технологические ограничения (которые зависят от бюджета картины). Если вам скажут, что количество сцен не может быть больше 30 (или любого другого числа), а количество локация превышать 10, то сами посчитаете, что и как :happy: Просто почитайте тут, все доходчиво написано - http://snimifilm.com/post/edinyi-zna...andr-molchanov |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Каэтан, зачем вам эти дебри? Прочитайте несколько книг по драматургии, чувствуете - ваше, пишите. Нет - пишите рассказы, если для книг не хватает самокопания. Не хотите рассказы - вообще ничего не пишите.
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Добрый день. Еще раз продублирую свой вопрос.
Хотел уточнить такую деталь. В правилах не рекомендуется разбивать блоки "Время и место" и "описание действия", "Имя героя" и "Реплика героя" между страницами. Поэтому иногда приходится добавлять лишние пробелы enter, чтобы эти блоки целиком перенеслись на следующую страницу. Если отправляешь сценарий на конкурс, это правило тоже действует? Лишние пробелы enter не будут потом некорректно выглядеть на сайте? Спасибо. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Цитата:
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Кертис,
Цитата:
Дело в том, что правила переноса связаны с тем, что формат интернетовской страницы не соответствует формату стандартного листа А-4. В пункте 4 об этом четко сказано: 4. Для сценариев, присланных на конкурс, перенос блоков «Описание действия» должен быть сделан только по абзацам(это связано с тем, что ваш текст еще будет загоняться в HTML-формат, HTML-страница будет намного длиннее вордовской и реплику, перенесенную по принципу «самое интересное впереди», будет неудобно читать). |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Логинов, правила здесь:
http://www.screenwriter.ru/info/format/ Читать после заголовка: Десять заповедей для тех, кто присылает свой сценарий на конкурс Обратить внимание на пункт 4. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
сэр Сергей, У меня вопрос в другом.
Остаются две или три строки в конце вордовского листа. Т.е., туда может поместиться только "Время И Место", а "Описание действия" уже уйдет на следующий лист. Надо ли мне оставлять пустыми эти две или три строчки и переносить "Время и Место" на новый лист? Спасибо. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Цитата:
При переносе строк, Блок "МестоДействия" и "ОписаниеДейстия", а также "ИмяПерсонажа" и "РепликаПерсонажа" переносятся без разрыва страницы. Это необходимо, чтобы при чтени текста сценария "с листа" исключить возможную путаницу. Добавте пару абзацев выше по тексту (разбейте сцену на отдельный мезансцены). |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Приветствую всех! Вопрос к опытным. Я написал сценарий в жанре приключений. В нём 79 эпизодов, после форматирования "Писарем" получилось 140 страниц. Вопрос в следующем:
1. Можно ли отправлять сценарий студиям в таком виде? 2. Может быть стоит разбить его на 2 серии? 3. Если стоит разбить на 2 серии, то как это оформить: а) под одной обложкой и написать на титульном листе, что в сценарии 2 серии б) разделить сценарий на 2 тома с персональным титульным листом каждой серии и со своей нумерацией страниц Буду благодарен за ценные советы. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Это сценарий чего? Если фильма, то хоть 180. Хотя это плохо, но отклонят его не по этой причине ) А то что эпизод (это сцена или что?) занимает две страницы (в среднем) говорит только о необходимости полностью переписать сценарий.
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Цитата:
Но если "эпизод", действительно, в понятии эпизода состоящего из ряда сцен, то важно понять сцен-то сколько. Эпизодов может быть даже три на фильм ) |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Цитата:
Есть ещё вопрос. Как оформить идущие одно за другим разные события в одной локации? Например, персонажи на кухне сначала разговаривают, а следующий кадр - они на кухне едят. Я оформил так: ИНТ. КУХНЯ - ДЕНЬ Разговор персонжей. ИНТ. КУХНЯ - ДЕНЬ Завтрак. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Цитата:
Цитата:
Это или одна сцена, или нужна перебивка. А за завтраком они молчат, кстати? Первую сцену убрать, разговор вставить во вторую. Или наоборот. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Силуан,
Цитата:
Зачем рвать время? Какое это имеет значение по действию? Они же, как я понимаю, в одно время и говорят, и едят. Или, между разговором и завтраком проходит день, неделя, месяц? Для чего разрывать действие? |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Цитата:
|
формат сценария (несоответствие с американкой)
Всем здравствуйте! Скачала с вашего сайта несколько сценариев в формате doc. Просмотрела. У многих имена героев, ремарка, место и время действия располагаются в конце страницы, допускается ли это? Насколько я знаю, тот же блок "Имя героя" не может быть в конце страницы, как пишет Ольга Смирнова.
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
люди! что значит - "в зтм", "из зтм"? я примерно догадываюсь, но хочется детально. просто заканчиваю оформление сценария, и, видимо, мне это зтм и нужно.
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
ЗТМ - затемнение.
Из ЗТМ - из затемнения. Насколько я помню из учебника по режиссуре, таким образом отделяется один эпизод от другого, чтобы зритель понимал, что определённое действие в фильме началось и закончилось. |
Текущее время: 02:05. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot