Re: Вопрос к конкурсантам
моряк,
Это - соцработник. Мы на кухне с ним поговорим? :( |
Re: Вопрос к конкурсантам
Мухомор,
Цитата:
Но, согласитесь, при написании оригинальной вещи вас ничего не держит. А при написании адаптации есть первооснова, которую надо пересказать языком кино, сохранив там основное. |
Re: Вопрос к конкурсантам
Цитата:
Цитата:
Достаточно видеть гениальное в работах других и быть профессионалом. Особенно просто делать из длинного (роман) длинное (многосерийное), а из короткого короткое. |
Re: Вопрос к конкурсантам
Цитата:
Цитата:
Вы же не написали еще ни одной гениальной адаптации, верно? |
Re: Вопрос к конкурсантам
Мухомор, Нарратора на Вас нет. Тут где-то была ветка, где он рассказывал о сложности адаптации.
|
Re: Вопрос к конкурсантам
Откуда Вы знаете, написал Мухомор что-то или нет?
|
Re: Вопрос к конкурсантам
Мухомор,
Цитата:
Цитата:
Длиннющие диалоги, что определяется особенностями формирования театрального видеоряда (преобладание статичных мизансцен и преобладание вербального (и, вообще, психологического) действия над физическим). То есть, даже, если, по физическому действию и по локациям оставить все как есть, диалоги, все равно, придется переделывать, чтобы не получить говорящие головы в кадре. Цитата:
Цитата:
|
Re: Вопрос к конкурсантам
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Вопрос к конкурсантам
Цитата:
"Война и МИр", "Вий", "Капитанская дочка" и тд |
Re: Вопрос к конкурсантам
Наталья Ивачева,
Цитата:
Чтобы долго не объяснять, скажу проще: При переводе с языка на язык, переводчик всегда должен искать равнодействующую между двумя противоположными проблемами. С одной стороны, ему надо наиболее точно перевести слова иноязычного автора. С другой стороны, ему надо передать смыслы, значения и ментальные образы, которые в разных языках передаются по разному. Переведешь дословно - уйдут смыслы. Переведешь только смыслы - уйдет точность перевода. Так же и адаптация - у каждого вида искусства свой язык и при переводе те же проблемы. |
Re: Вопрос к конкурсантам
Цитата:
Когда пишешь прозу - мозги работают иначе. Это, наверное, как у спортсменов - в каждом виде спорта задействована больше всего какая-то особая группа мышц. ))) И когда потом делаешь адаптацию, очень многое приходится менять. |
Re: Вопрос к конкурсантам
Цитата:
|
Re: Вопрос к конкурсантам
А Кобицкий,
Цитата:
|
Re: Вопрос к конкурсантам
Цитата:
Цитата:
|
Re: Вопрос к конкурсантам
Цитата:
|
Текущее время: 04:49. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot