Цитата:
|
Вот еще несколько занятных названий:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Взято здесь: http://www.screenwriter.ru/forum/index.php...opic=2177&st=15 |
А мне нравится название книги из "Спортлото 82": "Смертельное убийство". А если из последнего, то под впечатлением выдумки одного пародийного шоу: "Кровотечение кровавой крови"... :happy:
|
Название фильма есть эссенция магистральной идеи фильма. Если сценарист говорит, что он не может придумать название для своего сценария, значит в этом сценарии нет никакой вразумительной идеи.
|
Ноэль
Цитата:
|
Как корабль назовёшь, так он и поплывёт.
А вообще странная проблема. Название это скорее побочный продукт творчества. Оно само возникает во время работы над сценарием. Если у вас хватило способностей написать хороший сценарий, то путёвое название для него вы всяко придумаете. Я думаю это прямая зависимость. Хотя есть и обратные примеры. Например, "Звёзды смотрят вниз" - хорошее название, а роман так себе, или "Нет ничего лучше плохой погоды" - замечательное название на обложке и полная туфта внутри. Или ещё сложное "Чистое сияние вечного разума" - смех, а не название, зато кино... Лучшие названия это почти афоризмы, мысль достигшая совершенства: "Тени исчезают в полдень", "В огне брода нет". Очень редко, когда это имена собственные в именительном падеже. В таких случаях обычно название просто не замечаешь, но если всё же автор угадал, это огромная удача. |
Цитата:
|
Цитата:
|
В-третьих, эту беспонтовую цитату не оценили даже носители языка.
|
Пауль Чернов
Цитата:
Цитата:
How happy is the blameless vestal’s lot! The world forgetting, by the world forgot. Eternal sunshine of the spotless mind! Each pray’r accepted, and each wish resign’d… Оно же в переводе Д. Веденяпина: О, как светла судьба невест Христовых! Земных забот ниспали с них оковы! Невинностью лучатся их сердца, Молитвы их приятны для Творца. Оно же в переводе Антона Скоробогатова: Чудесен жребий девственниц земных - Забыты миром, мир забыл про них! Сиянье вечно чистого ума. Молитвы приняты — загадка решена! И как оно звучит в русской версии фильма: Как счастливы невесты Христовой свиты! - Забыв о мире, миром позабыты Струит их разум чистоты сияние. Молитвы приняты — усмирены желания… В российский прокат фильм вышел под названием «Вечное сияние страсти». Однако позднее издания картины на DVD и VHS были выпущены под заголовком «Вечное сияние чистого разума» Сложности перевода=) |
Цитата:
И поплывет, кораблик. Будбте уверены :missyou: |
будбте. не опечатка. :pipe:
|
Цитата:
Тема закрыта. |
Я делаю просто. Пришла в башку мысль, сажусь и пишу, а название потом само на ум приходит. Откуда оно берётся?.. Но ни разу ещё не было, чтоб по окончании сценария, не родилось название... Во, чудо!
|
Охотник
Цитата:
|
Текущее время: 06:59. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot