Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Киноведение (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Литературное украшательство в сценарии (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=2858)

Валерий-М 02.10.2010 15:43

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Сашко (Сообщение 294868)
Лично я предпочитаю искать синонимы глаголам, ибо это в сценарии показывает действие. И если есть сухое "идёт", то это ещё не показывает состояния персонажа.

Кроме того, и читать такой сценарий, в котором глаголы не повторяются, гораздо приятнее.
Еще меня совершенно убивают при чтении такие постоянные повторы как "Петя сказал", "Петя взял в руки лопату", Петя вонзил лопату в землю".
Сценаристы ведь не режиссерские сценарии пишут, почему не разнообразить, периодически заменяя "Петю" на "он", "юноша", "молодой человек"?

Денни 02.10.2010 15:44

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 294854)
Вы меня спрашиваете? Это слова редактора журнала «Script»Уильяма Мартелла.

А, извиняюсь. Бегло читал и не заметил, что это цитата.

Антон Савченко 02.10.2010 15:45

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Зависть плохой советчик.
Сашко, вы не тот тон уловили в моём сообщении. Никакого сарказма. Против украшательств в вашем сценарии я ничего не имею. Наоборот, советую тем кто собирается отправлять сценарий продюсерам посмотреть у вас некоторые приёмы. В сценарии мне всё понятно.
Цитата:

Это старая форма написания сценариев в СССР.
Если бы... Посмотреть всяких Германов мл. и Хомериков - так они все по таким рассказикам и снимаются.

Нарратор 02.10.2010 17:11

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 294905)
Но Клепиков и гонорар получил

Это был его первый сценарий?

Валерий-М 02.10.2010 20:51

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Нарратор (Сообщение 294960)
Это был его первый сценарий?

Я не думаю, что это принципиально важно.
Кстати, если кто-то думает, что литературные приемы в сценарии- это прерогатива наших стареющих кинодраматургов, то вот вам пример из Голливуда.
Сценарий "День сурка". Первая станица.
"Хаули выходит и Рита с Филом остаются в студии одни. Она знакома больше с его репутацией, чем с самим Филом, а та не очень хороша. Но, все равно, она находит в нем что-то удивительно привлекательное."

Это разве не то же самое, что и у Клепикова?

Сашко 02.10.2010 22:07

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 294909)
почему не разнообразить, периодически заменяя "Петю" на "он", "юноша", "молодой человек"?

А вот этого не надо. "Он" - ладно. А вот остальное по минимуму. Действует один персонаж. Нужна ясность. Всё-таки сценарий это ещё и документ. Хотите изящества, пишите прозу.

Валерий-М 02.10.2010 22:17

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Сашко (Сообщение 295087)
Хотите изящества, пишите прозу.

Речь-то идет не о том, что я хочу, а о том, что лучше читается.
Или вас умиляют бесконечные повторы одного и того же слова?
Или, быть может, вы не понимаете в прозе кто из персонажей какую фразу говорит?
Не волнуйтесь, все распишут как надо в режиссерском сценарии.
А актерам красным фломастером реплики подчеркнут.

Сашко 02.10.2010 22:26

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 295099)
Речь-то идет не о том, что я хочу, а о том, что лучше читается.
Или вас умиляют бесконечные повторы одного и того же слова?

Мне всё равно. Я знаю, что я читаю не Довлатова, а сценарий, где "Вася" может повторяться хоть 1000 раз.

Валерий-М 02.10.2010 22:39

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Сашко (Сообщение 295114)
Мне всё равно. Я знаю, что я читаю не Довлатова, а сценарий, где "Вася" может повторяться хоть 1000 раз.

Да, я слышал о йогах, которые босиком по снегу ходят и им не холодно. Просто внушают себе, что идут по теплому пляжу...
Но не все достигают такого уровня управления сознанием. Вот в чем проблема.

Сашко 02.10.2010 23:24

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Валерий, к чему эти революции на ровном месте? Пишите, как получится, как хотите. Результат не заставит себя ждать. Либо похвалят, либо поругают. Всё эмпирическим путём, я не разглагольствования на тему. Читал я сценарий "Монгола". Сухой описательный язык. И ничего, сняли фильм, на Оскара номинировали.

ЛавсториЛТД 02.10.2010 23:25

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 295036)
Она знакома больше с его репутацией, чем с самим Филом, а та не очень хороша. Но, все равно, она находит в нем что-то удивительно привлекательное."

Думаю, это не литературный прием. Такое "отступление" нужно для того, чтобы актер лучше прочувствовал состояние персонажа: Рита остается наедине с Филом, вероятно впервые - как ей себя вести? как она на него смотрит? какое у нее выражение лица? и т.д. - сценарист вводит актера в психо-эмоциональное состояние персонажа. Я так думаю.
Цитата:

Сообщение от Сашко (Сообщение 295114)
Я знаю, что я читаю не Довлатова, а сценарий, где "Вася" может повторяться хоть 1000 раз.

Согласна.

Валерий-М 03.10.2010 00:33

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Сашко (Сообщение 295168)
Читал я сценарий "Монгола". Сухой описательный язык. И ничего, сняли фильм, на Оскара номинировали.

Так я о том же. И по сухим сценариям хорошие фильмы снимали и по мокрым. Не в том дело.
Вот скажите, положив руку на сердце, вам часто редактора в упрек ставили литературную образность?

Сашко 03.10.2010 00:51

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 295224)
Вот скажите, положив руку на сердце, вам часто редактора в упрек ставили литературную образность?

Мне нет. Но я иногда хорошо пишу. Претензии редакторов относятся к другим моментам. Мне трудно до Вас что-то донести. Я же писал: пишите, как хотите, результат не заставит себя ждать. Главное - история, чтобы она была, чтобы она была рассказана чётко и внятно. Образность? Пожалуйста, лишь бы не в ущерб пониманию. У каждого свой стиль. За что Вы здесь ратуете? Господа, пишите так, не пишите так? Или что? Кто как может, тот так и напишет. Вот недавно один продюсер попросил написать краткий синопсис ситкома. Я написал с юморком. Он сказал: не, надо сухо, обстоятельно. Написал, как попросил. А потом говорит: не, с юмором лучше. И режиссёр этого проекта сказал, что супер с юмором. И каналу понравилось. Но обычно они принимают сухие кто-что-почему.

Ого 03.10.2010 00:56

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Валерий-М, тут в основном все исходят из того, что редактор в первую очередь старается забраковать сценарий, найти причины по которым его можно не читать до конца. Литературные описания может реально дать редактору повод не мучить себя дальше. "Это новичок, - скажет он. - Вряд ли он придумал интересную истрию". Вот когда Вы уже не новичок и редактор вас хоть чуточку знает, он может и дочитать до конца, не взирая на длительные украшательства. На мой взгляд, истина по середине. Сухим языком не напишешь историю так, чтобы от нее веяло искусством. Но и слишком литературный стиль способен утомить.

Котофей 03.10.2010 02:28

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Сашко (Сообщение 295246)
... Вот недавно один продюсер попросил написать краткий синопсис ситкома. Я написал с юморком. Он сказал: не, надо сухо, обстоятельно. Написал, как попросил. А потом говорит: не, с юмором лучше. И режиссёр этого проекта сказал, что супер с юмором. И каналу понравилось....

Все правильно. Синопсис - это литературный рассказ, в котором описывается сюжет фильма. И, если это комедия, стиль изложения должен быть соответствующий.
Хотя бы для того, чтобы дать понять, что с юмором у автора все в порядке:)


Текущее время: 18:13. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot