Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Обмен опытом (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Вопросы об украинском кино. (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=3501)

Слава КПСС 09.08.2011 19:37

Re: Вопросы об украинском кино.
 
Цитата:

Сообщение от Морквогрыз-Ка (Сообщение 351457)
Это -- тенденция, идущая "сверху".

Скорее "снизу" был бы украинский язык государственным не на бумаге - все было бы иначе. Люди на нем не говорят.

В тех же 90-х по 1+1 иногда по субботам транслировали классные фильмы ("Леон", "Мертвец" и т.д.) в украинском дубляже, и хотя я в школе украинский не изучал - через пять минут мне было уже не важно на каком языке фильм.

Адаптированный перевод сделанный с душой - великая сила. "Симпсоны" которые транслировались по М1 тому подтверждение. Разговор в баре Мо (нет украинской раскладки):
- "Оболонь" е?
- Ни, не мае, е "Ригань"!

Украинский язык никто не притесняет, скорее наоборот. На сегодняшний день в Донецке в кинотеатрах все фильмы идут в украинском дубляже. В прошлую субботу ходил с дочкой на "Тачки-2" - вполне себе прикольный перевод.

Вот когда с русского на украинский дублируют - действительно противно. Или переводят программно, то получается как в "9 роте":
(Русский):
- Пацаны! Духи!
(Украинский):
- Хлопци! Парфуми!

Вот вспомнил еще классный фильм, один из моих любимых: "Пропавшая грамота"

.

Вещь!

Морквогрыз-Ка 09.08.2011 19:44

Re: Вопросы об украинском кино.
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 351488)
Морквогрыз-Ка, я скорее сдохну, чем напишу хоть что-нибудь на украинском языке.

Сергей, да сдыхайте! Кто ж по Вам заплачет?

Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 351488)
я русский живущий на Украине против своей воли.

Ну, значит, раб, а по рабам -- не плачут.

Знаете такое украинское слово "быдло"? Для тех, кто не знает, перевожу -- домашнее животное но не "любимец", а рабочее, т.е. --скотина.

Живете, мучаетесь и ничего не делаете. Будучи сценаристом не можете заработать денег, чтобы уехать?

Лентяй или бездарь? Впрочем, без разницы. Даже если не напишете ни по-русски, ни по-украински, ничего не случится ни с мировым кинематографом, ни с литературой.

сэр Сергей 09.08.2011 19:46

Re: Вопросы об украинском кино.
 
Ого,
Цитата:

Сообщение от Ого (Сообщение 351490)
Ну вы прям незаслуженно принижаете Украину, хотя множество прогрессивных людей с удовольствием причисляют себя к ее членам и даже готовы защищать ее спортивную честь.

Я бы причислил. Если бы не колониальная политика по отнощению к русским и русскоязычным регионам, которая, при смене власти, к сожалению, продолжается.

Это политика. Да. Не творчество. Но я не хочу и не буду (хотя предложения были) творить на навязываемом языке.

Я бы первый - клянусь, первый, написал бы на украинском, если бы русский признали вторым государственным. Но, я готов умереть с голоду под забором, но не напишу ни слова по украински, хотя владею этим языком.

Пока ОФИЦИАЛЬНО НА УРОВНЕ КОНСТИТУЦИИ не будет признано, что русский это брат украинца, а не человек второго сорта, я даже на комп украинский из принципа не установлю.

Лучше смерть, чем жизнь на коленях!

Морквогрыз-Ка 09.08.2011 19:47

Re: Вопросы об украинском кино.
 
Цитата:

Сообщение от Слава КПСС (Сообщение 351491)
Скорее "снизу" был бы украинский язык государственным не на бумаге - все было бы иначе. Люди на нем не говорят.

В тех же 90-х по 1+1 иногда по субботам транслировали классные фильмы ("Леон", "Мертвец" и т.д.) в украинском дубляже, и хотя я в школе украинский не изучал - через пять минут мне было уже не важно на каком языке фильм.

Адаптированный перевод сделанный с душой - великая сила. "Симпсоны" которые транслировались по М1 тому подтверждение. Разговор в баре Мо (нет украинской раскладки):
- "Оболонь" е?
- Ни, немае, е "Ригань"!

Украинский язык никто не притесняет, скорее наоборот. На сегодняшний день в Донецке в кинотеатрах все фильмы идут в украинском дубляже. В прошлую субботу ходил с дочкой на "Тачки-2" - вполне себе прикольный перевод.

Вот когда с русского на украинский дублируют - действительно противно. Или переводят программно, то получается как в "9 роте":
(Русский):
- Пацаны! Духи!
(Украинский):
- Хлопци! Парфуми!

Вот вспомнил еще классный фильм, один из моих любимых: "Пропавшая грамота".

Согласна с каждым Вашим словом.))
Правда, правильно не РЫГАНЬ, а РОГАНЬ, но это они, видимо, так пошутили...)))

Ого 09.08.2011 19:47

Re: Вопросы об украинском кино.
 
Морквогрыз-Ка, что ж вы так. Мы всей душой, а вы...:(

Морквогрыз-Ка 09.08.2011 19:50

Re: Вопросы об украинском кино.
 
Цитата:

Сообщение от Ого (Сообщение 351490)
сэр Сергей,
Ну вы прям незаслуженно принижаете Украину, хотя множество прогрессивных людей с удовольствием причисляют себя к ее членам и даже готовы защищать ее спортивную честь. Вот один из последних, по имени Папа.:)

Футбол -- это особая песня. ))) Милевский, тот даже гражданство сменил!

А вообще -- наших пацанов жалко! Куда талантливой футбольной молодежи пробиваться, если все места заняты иностранцами?
Впрочем, мы отклонились от темы...

сэр Сергей 09.08.2011 19:54

Re: Вопросы об украинском кино.
 
Морквогрыз-Ка,
Цитата:

Сообщение от Морквогрыз-Ка (Сообщение 351493)
Сергей, да сдыхайте! Кто ж по Вам заплачет?

Ты чё думаешь я нв твою жалость давлю? Не дождешься. Сказал бы я тебе, да правила форума не позволяют.

Цитата:

Сообщение от Морквогрыз-Ка (Сообщение 351493)
Ну, значит, раб, а по рабам -- не плачут.
Знаете такое украинское слово "быдло"? Для тех, кто не знает, перевожу -- домашнее животное но не "любимец", а рабочее, т.е. --скотина.
Живете, мучаетесь и ничего не делаете. Будучи сценаристом не можете заработать денег, чтобы уехать?
Лентяй или бездарь? Впрочем, без разницы. Даже если не напишете ни по-русски, ни по-украински, ничего не случится ни с мировым кинематографом, ни с литературой.

Иди на ... Ну ты в курсе.

Ого 09.08.2011 19:54

Re: Вопросы об украинском кино.
 
Цитата:

Сообщение от Морквогрыз-Ка (Сообщение 351498)
Впрочем, мы отклонились от темы...

Отнюдь. Я хотел, например, сказать, что хотя фильмы предпочитаю смотреть на русском, футбол вполне вкусно слушаю и на украинском. Потому что качество комментаторов весьма хорошее.

Морквогрыз-Ка 09.08.2011 19:54

Re: Вопросы об украинском кино.
 
Цитата:

Сообщение от Ого (Сообщение 351496)
Морквогрыз-Ка, что ж вы так. Мы всей душой, а вы...:(

Так я ж конкретно к "серу" Сергею обращаюсь. )))

Между прочим, НЕТ НИ ОДНОГО ПРЯМОГО ОСКОРБЛЕНИЯ.
Это его Выбор: принимать на свой счет или нет.

У него видете ли "душа", а у меня её нет?
Если почитаете мои посты, то убедитесь, что обычно я ОЧЕНЬ сдержана в выражениях.

На меня иногда обижаются мои знакомые за резкость, но в большенстве случаев у них от моих выражений наступает просветление в мозгу.

К тому же, умный человек не обижается. А дурака не жалко.

Ого 09.08.2011 19:56

Re: Вопросы об украинском кино.
 
Морквогрыз-Ка, а вы не из Киева?

сэр Сергей 09.08.2011 19:58

Re: Вопросы об украинском кино.
 
Ого,
Цитата:

Сообщение от Ого (Сообщение 351500)
Отнюдь. Я хотел, например, сказать, что хотя фильмы предпочитаю смотреть на русском, футбол вполне вкусно слушаю и на украинском. Потому что качество комментаторов весьма хорошее.

Ну, от чего же. Есть очень хороший украинский дубляж. Вполне профессиональный и, действительно, Слава КПСС тысячу раз прав, при профессиональном дубляже нет никакой разницы. лично для меня. Я с огромным удовольствием смотрю кино с профессиональным украинским дубляжом. Вот, выверты непрофессиональная озвучка только ради языка, порой, действительно раздражает.

Морквогрыз-Ка 09.08.2011 19:58

Re: Вопросы об украинском кино.
 
Цитата:

Сообщение от Ого (Сообщение 351500)
Отнюдь. Я хотел, например, сказать, что хотя фильмы предпочитаю смотреть на русском, футбол вполне вкусно слушаю и на украинском. Потому что качество комментаторов весьма хорошее.

Да, коментаторы нормальные. Но сам футбол я предпочитаю итальянский.))) Обидно было только когда на "Мундиале" наши итальянцам проиграли. Но этого и следовало ожидать. Не возможно выиграть у того, кем восхищаешься на столько, что АПРИЗНАЕШЬ ЗА НИМ ПРЕВОСХОДСТВО.

Кстати, может быть, это одна их причин проблем, о которых шла речь в той статье?

Морквогрыз-Ка 09.08.2011 20:00

Re: Вопросы об украинском кино.
 
Цитата:

Сообщение от Ого (Сообщение 351502)
Морквогрыз-Ка, а вы не из Киева?

Не поверите: из Харькова.))) 2 часа до границы с Россией.)))

сэр Сергей 09.08.2011 20:00

Re: Вопросы об украинском кино.
 
Морквогрыз-Ка,
Цитата:

Сообщение от Морквогрыз-Ка (Сообщение 351501)
Если почитаете мои посты, то убедитесь, что обычно я ОЧЕНЬ сдержана в выражениях.

Это ты сдержана в выражениях?!!! Честное слово, если бы не правила форума, я бы тебе ответил, в твоих же выражениях.

Морквогрыз-Ка 09.08.2011 20:08

Re: Вопросы об украинском кино.
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 351506)
Морквогрыз-Ка,

Это ты сдержана в выражениях?!!! Честное слово, если бы не правила форума, я бы тебе ответил, в твоих же выражениях.

Одно из двух: либо я нарушила правила и меня забаянят. (В этом случае каюсь перед модераторами).

Либо мои слова -- констатация факта. Ибо, как объяснить, что человек, работающий сценаристом не в состоянии заработать на выезд из страны, в которой жить не хочет?

Объяснение же значения украинских слов, перевод их на русских -- не есть оскорбление.

Если человек, живущий в стране, из которой даже НЕ ВОЗМОЖНО уехать по политическим мотивам, получив статус беженца, т.к. во всем мире она признана ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ -- не может заработать на выезд, тогда он -- кто?


Текущее время: 13:12. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot