Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Свободный форум (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Соответствие сценариев (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=657)

Иванка 08.10.2007 16:49

Лека не знаю даже... а в каком контексте? Вообще, если не лезть в дебри, то перевела бы так: пропущено, упущено, не включено. Похоже на правду?:)

Иванка 08.10.2007 16:49

Кирилл Юдин :friends:

Лека 08.10.2007 16:55

Иванка, вот контекст:

"EXT. ELEVATED SUBWAY STATION - DAY

The train stops at an elevated subway platform in Brooklyn.

OMITTED

SAM'S P.O.V.

Sam sees the Mugger exiting the train and frantically rushes
after him."

Перевод слова понятен, но русского термина-эквивалента что-то не найду. :doubt: Во всяком случае, в наших сценариях, я такого не встречала.

Иванка 08.10.2007 17:00

Видимо, его просто нет :doubt: или, что скорее, я о нем не знаю :melancholy:
Лека, а сценарий к какому фильму Вы читаете?

Лека 08.10.2007 17:12

Цитата:

Сообщение от Иванка@8.10.2007 - 16:00
Видимо, его просто нет :doubt: или, что скорее, я о нем не знаю :melancholy:
Лека, а сценарий к какому фильму Вы читаете?

Это сценарий "Привидения" (просто на компе сохранен). Но вообще я много прочитала. Интересно было, как у них пишется... :pleased:

Иванка 08.10.2007 17:15

Не читали Eternal Sunshine of the Spotless Mind? Очень технически красивый сценарий.

Лека 08.10.2007 17:26

Цитата:

Сообщение от Иванка@8.10.2007 - 16:15
Не читали Eternal Sunshine of the Spotless Mind? Очень технически красивый сценарий.
Не читала. Но если рекомендуете, прочту. :yes: Спасибо за совет. :pleased:

Авраам 08.10.2007 17:35

Цитата:

Сообщение от Иванка@8.10.2007 - 16:15
Не читали Eternal Sunshine of the Spotless Mind? Очень технически красивый сценарий.
Не читал. А смотреть рекомендуете? Я просто скачал, пробежался по кадрам - несколько фрагментов фильма из разных мест (я всегда так делаю)... Что-то не зацепило. :doubt:

Иванка 08.10.2007 17:37

Лека :) не за что :pleased: дать ссылку на огромную кучу их сценариев?
p.s. я чего-то думаю, что ко мне давно на "ты" можно... :confuse:

Иванка 08.10.2007 17:39

Авраам парадокс в том, что меня тоже не зацепило, те пресловутые 10 минут, о которых все говорят, совершенно не расположили меня к этому фильму. Посмотрела минут 20 от силы. А сценарий, правда, очень интересный. :pleased:

Авраам 08.10.2007 17:40

Цитата:

Сообщение от Иванка@8.10.2007 - 16:39
Авраам парадокс в том, что меня тоже не зацепило, те пресловутые 10 минут, о которых все говорят, совершенно не расположили меня к этому фильму. Посмотрела минут 20 от силы. А сценарий, правда, очень интересный. :pleased:
бывает же... :doubt:
и где Вы его нашли, сценарий?

Иванка 08.10.2007 17:44

Авраам вот здесь: http://www.joblo.com/moviescripts.php :pleased:

Авраам 08.10.2007 17:45

Цитата:

Сообщение от Иванка@8.10.2007 - 16:44
Авраам вот здесь: http://www.joblo.com/moviescripts.php :pleased:
вах! целую ручки :friends:

Лека 08.10.2007 18:00

Иванка, спасибо. Я уже скачала отсюда: http://sfy.ru/scripts.html?range=p
:pleased:

Иванка 08.10.2007 18:08

По теме:

ЗАГЛАВНЫЕ БУКВЫ И ПОДЧЕРКИВАНИЕ

Звуковые и спецэффекты могут быть подчеркнуты, что несет в себе дополнительный эффект, заставляя сценарий выглядеть более живым. "Он кружится, СТРЕЛЯЕТ, выскакивает из-под несущегося на него грузовика, и тут же грузовик ВЗРЫВАЕТСЯ" – показывает занятому продюсеру, что действие продолжается.

Также, если целый отрезок сюжета должен быть показан как активное действие, вполне допустимо подчеркнуть это действие, отделив его от остального повествования.

ПРАВИЛО ЧЕТЫРЕХ СТРОК

Мы стараемся все параграфы с описаниями укладывать в 4 строки. Смысл в том, чтобы ваш сценарий легче читался. Ридер не должен испытывать желания "промотать" параграф, потому как он оказался длинным. Более экстремальная версия этого –

ТЕХНИКА СТРОКИ СЛЕВА

продолжение попозже :pleased:

Авраам 08.10.2007 18:18

Иванка, большое спасибо за сцылко со сценариями на аглицком. Почитал пару страничек, почему-то сразу возникло острое желание наваять чо-нибудь на языке Голливуда :happy:
какое счастье, что по голливудским правилам сценарии пишутся в настоящем времени, можно грамматику не учить :devil: кстати, тут подумалось: теми же самыми соображениями могли руководствоваться создатели этих правил в частности и американской киноиндустрии в целом. ведь они, как известно, были родом из России :pleased:

Иванка 08.10.2007 18:21

Цитата:

Сообщение от Авраам@8.10.2007 - 17:18
какое счастье, что по голливудским правилам сценарии пишутся в настоящем времени
Авраам Вы меня озадачили. :problem: Разве сценарии на русском языке пишутся не в настоящем времени? И мне надо срочно все переделывать?

Авраам 08.10.2007 18:26

Цитата:

Сообщение от Иванка@8.10.2007 - 17:21
Авраам Вы меня озадачили. :problem: Разве сценарии на русском языке пишутся не в настоящем времени? И мне надо срочно все переделывать?
нет, ну что вы. говорим голливудские - подразумеваем мировые :yes: просто в голливуде все началось и продолжилось, потому я их и называю голливудскими.

хотя... вот тут кажется коллеги писали, что сталкивались с весьма нетипичным пониманием сценарного формата :doubt:

Иванка 08.10.2007 18:37

Всегда найдется тот, кто нарушает правила, другое дело, если это сделано умышленно. Ведь, если среди массы однотипных работ будет одна, выбивающаяся по формату, но имеющая пресловутую ВЕЛИКУЮ ИДЕЮ, то совсем неважно, как оформлен сценарий. Даже если понимание формата нетипичное :) Хочу поток великий идей в понимании продюсеров!!! :mad:

Иванка 08.10.2007 19:06

ТЕХНИКА СТРОКИ СЛЕВА

Эта техника служит для ограничения длины параграфа. Одна из причин, почему она срабатывает, кроется в следующем: глаза ридера приучены перебегать к левой стороны страницы, к самому началу предложения. Это выглядит "приглашающим", глаз стремится к началу строки, потому что мозг думает, что получит новую информацию. (ух, не знаю, как сказать, чтобы получился не бред). :-)

Один из способов использовать эту тактику – помещать все предложения с начала строки, неважно, какой они длины. Например:

Билли бежит по крыше. Край уже маячит перед ним –
Он прыгает через пропасть, на следующее здание.
Повисает на нем.
Хватается за опору –
Соскальзывает и срывается к своей смерти.


Мне кажется, что эта та техника, которую использовал Шейн Блэк в своем первом "Смертельном оружии". Это может быть драматичным, эффектным, дерзким выбором.

ЗАГОЛОВКИ ВНУТРИ СЦЕНЫ
Один из способов удержать ход сцены – не разбивать ее на ИНТ./НАТ. заголовки, а создать эффект быстрой смены дислокаций. Сопровождается "мини" заголовками внутри сцены, такими как:

НА БАЛКОНЕ

солдат поднимает ружье,
прицеливается в лимузин президента.

НА УЛИЦЕ

лимузин останавливается на красный свет,
стоит в потоке машин.

Руслан Смородинов 08.10.2007 19:14

Иванка
Цитата:

те пресловутые 10 минут
Интересно, что в "Fight Club" эти пресловутые минуты растянулись аж на 25 (взрыв квартиры и последующее переселение к Тэйлеру).

Леена 08.10.2007 19:15

Цитата:

Один из способов использовать эту тактику – помещать все предложения с начала строки, неважно, какой они длины.
Сама знаю, как не хочется читать длинное пояснение, а если сцена полностью построена на действии? Вот и разбиваешь на абзацы. Техника строки слева - весьма поучительно. Это надо использовать.

Руслан Смородинов 08.10.2007 19:27

Иванка
Цитата:

вот здесь: http://www.joblo.com/moviescripts.php
Вот еще ссылочки на иностранные сценарии:
http://www.script-o-rama.com/snazzy/table.html
http://www.awesomefilm.com
http://screenwriting.narod.ru/moviescripts.htm
http://kinomania.ru/main/scripts/www/index.shtml

Иванка 08.10.2007 19:33

ПУСТЬ БУДЕТ ДИАЛОГ!
Верьте или нет, продюсеры славятся тем, что читают лишь диалоги в сценарии, прокручивая описания. Это быстрый путь получить основной вывод из истории, когда у вас мало времени. (На встрече они, конечно, будут жаловаться, что сценарий недостаточно визуален. Представляете?)

Проблема настолько распространена, что сценаристы прибегают к повторению ключевых моментов истории в диалогах, зная, что если ключевой момент будет рассказан в описании, сценарий затеряется.

Однажды мы с Тедом включили незапланированный диалог в сценарий. В нашей "Маске Зорро" в течение частоты действий один из персонажей отвлекся, что повело за собой попадание солдата в ловушку. Несколько параграфов ушло на то, чтобы подготовить ловушку, а затем – мстить за нее.

Страница выглядела немного серой. Фактически, целая страница состояла из блока текста. Поэтому мы заставили солдата кричать "Это ловушка!", и это прекрасно разделило страницу надвое. И для тех продюсеров, которые перематывали описание, было ясно, что происходит в действии.

Иванка 08.10.2007 19:46

Руслан*Смородинов Огромное спасибо :friends:

Иванка 08.10.2007 19:47

ГОВОРЯЩИЕ ОПИСАНИЯ

Эта "продвинутая" техника изобретена, насколько я знаю, сценаристом Роном Бассом. По крайней мере, я видел это только в его сценариях.

Идея в том, чтобы передать искусство реакции актера вплетением несказанного ответа в описание, используя молчаливый ответ как описание, без всяких других пояснений. Например:

Джон открывает коробочку – там мерцает бриллиантовое кольцо.
Джон берет его, протягивает ей.
Мелинда даже не смотрит на кольцо,
ее взгляд устремлен на Джона,
стараясь прочитать то, что написано у него в глазах.


МЕЛИНДА
Ты правда хочешь, чтобы это случилось?

Больше чем что-либо.

МЕЛИНДА
Я не могу.

Нет, можешь.

МЕЛИНДА
(наконец смотрит на кольцо)
Оно прекрасно…


Красота этой техники в том, что она передает ридеру напрямую очень "полную" игру актера.

Обычным способом это выглядело бы так:
Он смотрит на нее взглядом, который означает "Больше чем что-либо".
Но стиль "говорящие описания" короче, поэтичней и мощнее.

Лека 09.10.2007 10:31

Цитата:

Сообщение от Иванка@8.10.2007 - 18:33
ПУСТЬ БУДЕТ ДИАЛОГ!
Верьте или нет, продюсеры славятся тем, что читают лишь диалоги в сценарии, прокручивая описания. Это быстрый путь получить основной вывод из истории, когда у вас мало времени. (На встрече они, конечно, будут жаловаться, что сценарий недостаточно визуален. Представляете?)

Проблема настолько распространена, что сценаристы прибегают к повторению ключевых моментов истории в диалогах, зная, что если ключевой момент будет рассказан в описании, сценарий затеряется.

Однажды мы с Тедом включили незапланированный диалог в сценарий. В нашей "Маске Зорро" в течение частоты действий один из персонажей отвлекся, что повело за собой попадание солдата в ловушку. Несколько параграфов ушло на то, чтобы подготовить ловушку, а затем – мстить за нее.

Страница выглядела немного серой. Фактически, целая страница состояла из блока текста. Поэтому мы заставили солдата кричать "Это ловушка!", и это прекрасно разделило страницу надвое. И для тех продюсеров, которые перематывали описание, было ясно, что происходит в действии.

Странно, у меня сформировалось мнение, что чем меньше говорильни, тем лучше (если мы говорим о кино, а не о телефильмах). :doubt: Слов должно быть минимум - и этот минимум не должен складываться из проходных фраз. И уж, конечно, проговаривать то, что происходит на экране - это просто непрофессионализм КИНОдраматурга. Понятно, что для телефильма, другие правила. Здесь необходимо все проговаривать, на случай если домохозяйка отвлеклась помыть посуду и только слушает. :pleased:
В таком случае вполне профессиональный для кино сценарий ридер завернет? :doubt: Ну, и как жить в этом мире двойных стандартов? :doubt: :shot:

Иванка 09.10.2007 11:37

Лека я поняла это так: длинные монотонные описания действительно порой тяжело читать, по ходу действия можно дать персонажу сказать что-либо, но, естественно, не абы что. Какая-нибудь реплика, которая продвинет сцену дальше. Диалогов может быть немного, но они должны быть ёмкими - цитируя того же Терри Россио, ограничения рождают оригинальные решения. Вы согласны? :doubt:

Фантоцци 09.10.2007 11:41

Цитата:

ГОВОРЯЩИЕ ОПИСАНИЯ

Эта "продвинутая" техника изобретена, насколько я знаю, сценаристом Роном Бассом. По крайней мере, я видел это только в его сценариях.
Иванка, :friends: Супер! Хорошо, что Рон Басс никогда не имел дел с членами жюри нашего конкурса сценариев. Здесь его мигом отучили бы что-то изобретать :happy:

Цитата:

Страница выглядела немного серой. Фактически, целая страница состояла из блока текста. Поэтому мы заставили солдата кричать "Это ловушка!", и это прекрасно разделило страницу надвое. И для тех продюсеров, которые перематывали описание, было ясно, что происходит в действии.
:happy: Похоже, что искусство сценариста - заставить продюсера если не читать, так - думать о действии.
Иванка, а что если действия мало, а диалоги на уровне? Что рекомендуют американцы?

Иванка 09.10.2007 11:47

Вадим*Пэ честно сказать, меня тоже волнует этот вопрос :pipe: Первый раз столкнулась с тем, что у меня в сценарии недостаточно действия :doubt: Тоже вот сижу и думаю, под каким соусом подать :)

Фантоцци 09.10.2007 11:59

Цитата:

Первый раз столкнулась с тем, что у меня в сценарии недостаточно действия Тоже вот сижу и думаю, под каким соусом подать
Иванка,
мне кажется, отталкиваться нужно от синопсиса. именно в нём - основные ходы. А вы не нашли у заокеанских мастеров мыслей, как "подавать" синопсис?

Авраам 09.10.2007 12:03

Цитата:

Сообщение от Вадим Пэ@9.10.2007 - 10:59
Иванка,
мне кажется, отталкиваться нужно от синопсиса. именно в нём - основные ходы. А вы не нашли у заокеанских мастеров мыслей, как "подавать" синопсис?

я думаю, Иванка имела в виду, что у нее маловато текста в блоке "описание действия". я тоже обратил внимание, что англоязычные сценарии производят такое впечатление, будто процент описания действия там больше. несмотря на все разговоры о том, что продюсеры читают только диалоги... :doubt:

Фантоцци 09.10.2007 12:12

Я не хочу отвлекать Иванку от её полезной и благородной задачи. Всё-таки её ветка посвящена написанию самого сценария. Но, Иванка, если что-то переведёте о синосписах, тритментах - например, позволительно ли "у них" использовать выдержки из диалогов и т.п., чтобы в краткой форме рассказать историю - это будет интересно узнать.

Лека 09.10.2007 12:16

Цитата:

Сообщение от Иванка@9.10.2007 - 10:37
Лека я поняла это так: длинные монотонные описания действительно порой тяжело читать, по ходу действия можно дать персонажу сказать что-либо, но, естественно, не абы что. Какая-нибудь реплика, которая продвинет сцену дальше. Диалогов может быть немного, но они должны быть ёмкими - цитируя того же Терри Россио, ограничения рождают оригинальные решения. Вы согласны? :doubt:
Иванка, я не то чтобы спорю... Так размышляю... Дать персонажу сказать что-либо только ради того, чтобы ридер не заскучал - мне кажется, не очень правильно. Это ложный путь. Может быть, попытаться длинные, монотонные описания заменить на яркие,"вкусные"? Но это только мое мнение, никому ничего не навязываю... :pleased:

Мы разве не перешли на "ты"?

Иванка 09.10.2007 12:38

Вадим*Пэ спасибо за добрые слова :blush:
Конечно же, очень много статай посвящены написанию лог-лайна, синопсиса и тритмента. Конечно, я до них доберусь. У меня только wordplay глючит и не пускает к себе, а большинство статей лежит в закладках в сети, пока перевожу то, что распечатано.

От себя скажу, что выкладывать отрывки из диалогов не рекомендуется. Существует несколько способ оформления тритментов, и, когда я смогу зайти на сайт, я, конечно же, переведу эти статьи.

Пока что вот статья о построении логлайна: http://twoadverbs.com/loglinearticle.htm
На английском, извините. :confuse:

Авраам :friends: и текста немного, и мнутся они у меня на одном месте...буду работать.

Лека перешли :pleased: запуталась:)

Иванка 09.10.2007 18:53

Продолжаем :pleased:

МЕТОДЫ ШЕЙНА БЛЭКА

Дэвид Мамет недавно написал статью для "Los Angeles Times Magazine", критикуя влияние, которое оказали ридеры, пишущие рецензии, на процесс написания сценариев. Сценаристы, стремясь захватить внимание ридера, ломают четвертую стену, используя свои комментарии. Типа "Внутри дипломата лежит куча денег, больше, чем я когда-либо получу, продав свой сценарий". Сценарии Шейна Блэка известны такими словоохотливыми отступлениями, к ярости многих.

(что такое четвертая стена, знаете?)

Существует четкое разделение между разрушением четвертой стены (я против этого) и действительно хорошим, эффектным, четким описанием. Например, пилотный сценарий "Hill Street Blues" описывает Эстерхауса как "здоровяка, способного заменить покрышку у грузовика, не отворачивая болты". Это опасно близко к болтливым отступлениям, но вместе с тем это и прекрасная характеристика персонажа. Это дает нам повод подумать об использовании наименьшего количества слогов. Что подводит нас к ЛИРИЧЕСКОМУ СТИЛЮ.

Руслан Смородинов 09.10.2007 21:58

Иванка
Цитата:

Сценаристы, стремясь захватить внимание ридера, ломают четвертую стену, используя свои комментарии. Типа "Внутри дипломата лежит куча денег, больше, чем я когда-либо получу, продав свой сценарий".
:happy:

Иванка 11.10.2007 14:12

ЛИРИЧЕСКИЙ СТИЛЬ

Люди обычно воспринимают написание сценариев как романов. В действительности, работа над сценарием больше похожа на работу над поэзией. Форма и структура имеют первостепенное значение, и цель – включить как можно больше информации в как можно более компактной форме. Не только каждое слово, каждый слог имеет значение.

Песенная лирика – тоже форма поэзии. Я предпочитаю сравнивать написание сценариев с сочинением стихов к песням. Представьте следующую сторку как первую в сценарии:

The screen door slams.
Mary's dress waves. Like a
vision she dances across
the porch as the radio plays.

(Открывается ширма. Платье Мэри развевается. Как видение, она, танцуя, проходит через арку под музыку, звучащую по радио). (перевод не рифмовала)

Фанаты Спрингстина узнают эту первую строчку "Thunder Road". Но она воспринимается действительно как часть описания. Если бы сценарий начинался такой простой, вызывающей воспоминания строчкой, я бы знал, что я в хороших руках, я был бы заинтригован. Она создает тональность, характер, ситуацию с невероятным умением. Время и место описаны очень ограниченным количеством слогов – это то, что является самым действенным стилем.

Завершая наш разговор, скажу, что сценарист абсолютно свободен в выборе стилистики, его цель – преподнести информацию наиболее эффектным образом. Существует еще несколько радикальных методов: например, включить перекрывающие друг друга диалоги (напечатать два блока диалогов рядом). Или вы можете написать "перекрыть этот диалог этим" над вторым блоком.

Невероятно, но сценарий может даже содержать в себе диаграмму, ради ясности. Правило таково: если есть серьезная причина делать то-то и то-то, делайте. Но не делайте так, если вы просто хотите показаться оригинальными или прикрыть этим скучные тексты – вы будете смешны.

Все это требует средоточия и дисциплины - подчинить себе стиль для единственной цели передать ваше вИдение фильма ридеру. Воздержаться от желания быть пикантным, оригинальным, блестящим или даже смешным – и просто передать значение сцены.

Но это то, что нужно сделать.

Ваше первая цель как писателя – продать сценарий, привлечь режиссера и актеров и получить "зеленый свет". После этого вы можете болтаться рядом и дополнять историю всем тем, что еще знаете о ней.

Джефри Катценберг однажды сказал на обсуждении сценариев: "Сценарий, в первую очередь, это инструмент для продажи. Не всегда из него получается фильм – но это то, без чего фильм никогда не получится".

Аминь.

Брэд Кобыльев 11.10.2007 14:19

Иванка, аминь! :friends: :kiss:

Авраам 11.10.2007 14:20

Цитата:

Сообщение от Иванка@9.10.2007 - 17:53
(что такое четвертая стена, знаете?)
неть... :doubt:


Текущее время: 17:41. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot