Впервые посмотрела "Огни большого города", не думала, что так можно хохотать в немом кино.
|
Веселый Разгильдяй!
Цитата:
|
Ходорыч !
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Веселый Разгильдяй, Дон ХХХуан , а к "Экс-ударнику" все-таки есть субтитры или какой-то дубляж? Или он только на английском? |
Цитата:
Вот что я насочинял. Я писал нарочито безграмотно, чтобы было похоже на песню деревенского мужика. Прекрасно понимаю, что такие обороты, как "был взращён" - звучат дико, зато с народным колоритом. :) В согласии с духом оригинала у меня тоже получился текст, который очень сложно петь. В страданьях горьких весь век прожил Я простой мужик, весь из несчастий и вижу их всю жизнь свою. Я сказал: "Прощай". Свому поселку, где я родился и был взращён. [хор] Где он родился и был взращён. Шесть долгих лет я в затрудненьях И безотраден на нашей матушке земле. Мне вышла доля шататься вечно по белу свету и нет друзей, облегчить путь. [хор] И нет друзей, облегчить путь. Ты в далеке, моя зазноба Не жду увидеть тебя вновь. Качусь по рельсам на паровозе, Наверно я помру на нем. [хор] Наверно он помрёт на нём. Ты похорони меня в лощине Где тихо я смогу почить. С годами ты найдешь другого, Пока я сплю покойным сном. [хор] Пока он спит покойнвым сном. И может быть, твои друзья, твои подруги Забудут, кто я был таков. Но дам тебе я обещанье, которое берусь сдержать, Тебя дождуся я на небе у золотых, у Божьих врат. [хор] Тебя он встретит у Божьих врат. |
"Ускользающая красота" Бертолуччи
|
И что вы находите в этом Бертоличчччи? Ладно там где у него про политику или госдела, а так просто "про сны у бассейна", в чем фича?
|
Веселый Разгильдяй
Цитата:
|
Мария О
Цитата:
Граф Д Цитата:
хотя я бы не стал сравнивать "ночь" и "драммера" - слишком уж разное кино. |
Цитата:
|
Герус !
Цитата:
|
Текущее время: 06:59. Часовой пояс GMT +3. |
|
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot