Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Поиск авторов (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=6)
-   -   Есть предложение (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=2173)

Анатолий Николаевич 06.12.2009 02:58

Уважаемый Нарратор! Мне было бы приятней общаться с Вами, называя по имени-отчеству. Но мое убеждение, кликуха и никнэйм, взятый с потолка (как Вы изволили выразиться) - одна суть. А дозировать пафос ???? Позволю себе провести аналогию. Наркоманы сами дозируют свою дозу, привыкают, в итоге, как правило, передоз. Если Вы уже сейчас дозируете пафос, боюсь, что зритель будет "всхлипывать и пускать слезу" от передоза на второй Вашей работе, а плеваться будет всю оставшуюся жизнь. Всего доброго! С уважением - Анатолий Николаевич!

Веселый Разгильдяй 06.12.2009 03:21

Анатолий Николаевич
а вы зачем этот свой первый пост с объявой повесили, если не секрет?

Дмитрий Белый 06.12.2009 10:49

Анатолий Николаевич вопрос, как врачу. Что делать, если передознулся амфитаминами? (интересуюсь ради искусства, чесн слово). А то в нете все размыто как-то.
:horror:

Нарратор 06.12.2009 11:19

Анатолий Николаевич
Цитата:

Мне было бы приятней общаться с Вами, называя по имени-отчеству.
С таким же успехом, это можно сказать и офицеру в армии.
Но, не покатит. Там свои законы.
В Сети - тоже свои, неписаные. От армейских и прочих законов отличаются тем, что вы можете им не следовать. Но, и не принуждать остальных следовать своему примеру.
И потом, а вдруг и я тоже Анатолий Николаевич?

Цитата:

Но мое убеждение,
Неверное убеждение.
"Взятое с потолка" - я упомянул, потому что и такое бывает.
В большинстве случаев всё же, автор вкладывает в свой ник определённый смысл, или создаёт из него своеобразную аббревиатуру примерно как никнэймы Ильфа (Илья Файзенберг) или Гайдара (Голиков АркадиЙ произношение "Дэ" на французском - "из" АРзмаса).


Цитата:

А дозировать пафос ???? Позволю себе провести аналогию. Наркоманы сами дозируют свою дозу, привыкают, в итоге, как правило, передоз.
Вы это намеренно передёрнули?
Доза и ПЕРЕдоз - по моему, несколько разные вещи для аналогии. :doubt:
Что касаемо разумной порции пафоса в фильме...
Гляньте две картины с Мэлом Гибосоном: "Храброе сердце" и "Патриот".
В первом фильме - порция пафоса умеренно-разумная, и потому целиком проникаешься сочувствием к героям, вместе с ними радуешься победе, и плюёшь праведным огнём во врагов.

Во втором фильме - с пафосом передоз. Фильм смотришь только ради экшна.
СУПЕР же передоз пафоса - в фильме "Слёзы солнца". Вот примерно в таком ключе, кстати, и снималась озеровская эпопея.

Веселый Разгильдяй 06.12.2009 11:24

Цитата:

СУПЕР же передоз пафоса - в фильме "Слёзы солнца".
но зато там какой саундтрек Циммера!
фантастика.

Денни 06.12.2009 13:34

Цитата:

Гайдара (Голиков АркадиЙ произношение "Дэ" на французском - "из" АРзмаса).
Не знал. И честно - сомневаюсь.

Цитата:

Материалы, документы мои - Ваша работа, Ваше имя и Ваш гонорар за призовые места.
Анатолий Николаевич, если у вас вправду интересные материалы - вы могли бы предложить сотрудничество и безотносительно этого странного конкурса. Маловероятно, что откликнутся, но попытка - не пытка. :pipe:

Нарратор 06.12.2009 13:57

Цитата:

Сообщение от Денни@6.12.2009 - 13:34
Не знал. И честно - сомневаюсь.
А у вас какие сведения?

Денни 06.12.2009 16:57

Гайдар - от монгольского клича "Гайда!", что переводится как "Айда!" :)

Герус 06.12.2009 17:27

Цитата:

А у вас какие сведения?
* По версии писателя Бориса Емельянова «Гайдар» означает по-монгольски «всадник, скачущий впереди».
* По версии А. М. Гольдина (школьного друга Аркадия Гайдара), псевдоним представляет собой сокращение русифицированной фразы на французском «Голиков АркадиЙ Д' АРзамас», что означает «Голиков Аркадий из Арзамаса». Распространённое во французском «д» указывает на принадлежность или происхождение, например «д’Артаньян» означает «из Артаньяна». В защиту этой версии приводится то, что Аркадий учил в детстве французский язык, и любил при случае вставлять французские слова и выражения. Он также сначала подписывался просто «Гайдар», без имени (по этой версии имя уже включено в псевдоним).

Гайдар — село в Молдавии, в составе автономного территориального образования Гагаузия.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B0%...%80#cite_note-0

Анатолий Николаевич, Вы все время пишете слова: уважаемый, с уважением. Остальные ваши слова говорят о противоположном. Вы выбираете выражения. Это радует. Но, пожалуйста, меньше цинизма.
И вообще, пишите лучше то, что думаете.

Дмитрий Белый 06.12.2009 17:30

Что за хренота тут происходит? :doubt:

Нарратор 06.12.2009 18:30

Цитата:

Сообщение от Дмитрий Белый@6.12.2009 - 17:30
Что за хренота тут происходит? :doubt:
Общаемся.

Анатолий Николаевич 06.12.2009 23:32

Добрый вечер всем и до свидания! Думал, что здесь собираются серьезные люди.
К сожалению - балаган. Творческих вам успехов!!!
С уважением - Анатолий Николаевич!

Герус 06.12.2009 23:35

Цитата:

Думал, что здесь собираются серьезные люди.
балаган.
С уважением
В таких случаях особо честные люди пишут " С глубоким уважением".

Дмитрий Белый 08.12.2009 20:12

Цитата:

Добрый вечер всем и до свидания! Думал, что здесь собираются серьезные люди.К сожалению - балаган. Творческих вам успехов!!!С уважением - Анатолий Николаевич!
Ну вот. Прогнали человека, и ответа на свой вопрос я не получил... Вы вернетесь, Анатолий Николаевич? :rage:

Алиса Муви 11.12.2009 20:32

Там же ничего не сказано о сценариях. То есть, если я вышлю рассказ, например, то потом уже не смогу написать по нему собственный сценарий, поскольку он будет растиражирован? Странно, а ведь это международный конкурс. Еще удивляет сумма гонорара - она почему-то зависит от темы Чем выше "статус" героев - полководец, ветеран, тем больше вознаграждение писателю. Советский тыл, партизаны и даже разведчики - ниже котируются. Без комментариев :doubt:


Текущее время: 09:51. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot