Re: Курилка. Часть 200
Цитата:
Главное, чтобы наличествовала мысль, а не перевод стрелок на весеннее время. |
Re: Курилка. Часть 200
Цитата:
Стало быть, утверждение Цитата:
В честной формулировке высказывание звучало бы так: Иногда в ней просыпаются признаки адекватности. я её понимаю. Но потом опять засыпают. не понимаю. Что тут можно сказать. Когда чего-то не понимаешь, надо задавать вопросы. Цитата:
Андестенд? ) Урок окончен :yes: Больше по теме вы можете узнать, познакомившись с теорией коммуникации. |
Re: Курилка. Часть 200
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 200
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 200
Цитата:
Лишь бы что-то спиз....ть ))) |
Re: Курилка. Часть 200
Когда они, б...., наворуются?
|
Re: Курилка. Часть 200
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 200
Имя им легион.
|
Re: Курилка. Часть 200
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 200
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 200
Цитата:
Хотя солдаты ООН это такое. Нет у них солдат. Они полиция. Так что я бы предпочел солдат Наты ) |
Re: Курилка. Часть 200
Цитата:
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 200
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 200
https://www.youtube.com/watch?v=oK-g_Pc1FVw
Нашел неизвестную мне песню Высоцкого. Кто-то пишет, что это только стихи Высоцкого, а поет какой-то Зуев. Но песня 76 года написана как будто сейчас. |
Re: Курилка. Часть 200
Цитата:
Пс: а ещё они, конечно, будут непосредственно участвовать в боестолкновениях. Грудью станут защищать. Ох и забитый хутор попёр из "экспертов")) |
Текущее время: 19:26. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot