Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Свободный форум (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Язык мой (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=1249)

сэр Сергей 31.03.2013 20:22

Re: Язык мой
 
Эстас,
Цитата:

Сообщение от Эстас (Сообщение 424760)
Пусть и другие помучаются!

Спасибо!!!

Валерий-М 31.03.2013 20:23

Re: Язык мой
 
Цитата:

Сообщение от Эстас (Сообщение 424779)
Ну, как? Правда, Ворона перевели отлично?


Я бы даже сказал, что его перевили лучше, чем он звучит на английском.:)

Драйвер 31.03.2013 20:23

Re: Язык мой
 
Точнее было бы так:

В полночь скучную однажды, в мыслях, вялых и вальяжных,
когда в чащах знаний странных, позабытых и пространных,
задремал я, заплутался, стук нежданный вдруг раздался,
будто кто-то дверь царапал, дверь покоев когтем скрёб.
"Посетитель?" - сон прервался. Звук упорно повторялся,
стук, и больше ничего.

сэр Сергей 31.03.2013 20:23

Re: Язык мой
 
Эстас, для вас

1 Half a league, half a league,
2 Half a league onward,
3 All in the valley of Death
4 Rode the six hundred.
5 `Forward, the Light Brigade!
6 Charge for the guns!' he said:
7 Into the valley of Death
8 Rode the six hundred.
II.
9 `Forward, the Light Brigade!'
10 Was there a man dismay'd?
11 Not tho' the soldier knew
12 Some one had blunder'd:
13 Their's not to make reply,
14 Their's not to reason why,
15 Their's but to do and die:
16 Into the valley of Death
17 Rode the six hundred.
III
18 Cannon to right of them,
19 Cannon to left of them,
20 Cannon in front of them
21 Volley'd and thunder'd;
22 S***m'd at with shot and shell,
23 Boldly they rode and well,
24 Into the jaws of Death,
25 Into the mouth of Hell
26 Rode the six hundred.
IV
27 Flash'd all their sabres bare,
28 Flash'd as they turn'd in air
29 Sabring the gunners there,
30 Charging an army, while
31 All the world wonder'd:
32 Plunged in the battery-smoke
33 Right thro' the line they broke;
34 Cossack and Russian
35 Reel'd from the sabre-stroke
36 Shatter'd and sunder'd.
37 Then they rode back, but not
38 Not the six hundred.
V
39 Cannon to right of them,
40 Cannon to left of them,
41 Cannon behind them
42 Volley'd and thunder'd;
43 S***m'd at with shot and shell,
44 While horse and hero fell,
45 They that had fought so well
46 Came thro' the jaws of Death,
47 Back from the mouth of Hell,
48 All that was left of them,
49 Left of six hundred.
VI
50 When can their glory fade?
51 O the wild charge they made!
52 All the world wonder'd.
53 Honour the charge they made!
54 Honour the Light Brigade,
55 Noble six hundred!

Валерий-М 31.03.2013 20:26

Re: Язык мой
 
Цитата:

Сообщение от Драйвер (Сообщение 424775)
Так, по-моему, переводов "Ворона" несколько...

Я два читал. Один из них Маршака. Вот только не знаю, какой это мне запомнился.

Драйвер 31.03.2013 20:34

Re: Язык мой
 
Ах, отчётливо я помню: вьюга, снег, декабрь, полночь,
каждой искры смерть, как росчерк, у камина моего,
с нетерпеньем завтра ждал я, тщетно я искать пытался
в книгах утешенье скорби по утраченной Ленор,
звёздочке, которой имя дали ангелы - Ленор,
имя, больше ничего.

Эстас 31.03.2013 20:36

Re: Язык мой
 
Цитата:

Сообщение от сэр Сергей (Сообщение 424788)
34 Cossack and Russian
35 Reel'd from the sabre-stroke

Тут какой-то подвох, да? Энтшульдиген, откуда это? :)

Драйвер, Вы сидите и переводите, или наизусть помните? :doubt:

Драйвер 31.03.2013 20:37

Re: Язык мой
 
В юности, под впечатлением только что прочитанной биографии Эдгара По, написал короткий стишок:

...Смотри, как на детских качелях, смеясь
играет Вирджиния К.
Они говорят: сон рассудка ее
прекрасен пока лишь, пока.

Но всеж не безумна она ни на грамм,
походка ее говорит,
что краше в округе известнейших дам
та дева, чей взгляд так горит.

Безумством любви взгляд Вирджинии К.
как жгучее солнце горит.

сэр Сергей 31.03.2013 20:54

Re: Язык мой
 
Эстас,
Цитата:

Сообщение от Эстас (Сообщение 424794)
Тут какой-то подвох, да? Энтшульдиген, откуда это?

Верите, никакого подвоха!!!

Это "Атака легкой бригады" или "Долина смерти"... "The Charge of the Light Brigade" сэра Альфреда лорда Теннисона...

Долина в две мили редут недалече...
Услышав: "По коням, вперд!",
Долиною смерти, под шквалом картечи,
Отважные скачут шестьсот.
Преддверием ада гремит канонада,
Под жерла орудий подставлены груди
Но мчатся и мчатся шестьсот.


Лишь сабельный лязг приказавшему вторил.
Приказа и бровью никто не оспорил.
Где честь, там отвага и долг.
Кто с доблестью дружен, тем довод не нужен.
По первому знаку на пушки в атаку
Уходит неистовый полк.


Метет от редута свинцовой метелью,
Редеет бригада под русской шрапнелью,
Но первый рассеян оплот:
Казаки, солдаты, покинув куртины,
Бегут, обратив к неприятелю спины,
Они, а не эти шестьсот!


Теперь уж и фланги огнем полыхают.
Чугунные чудища не отдыхают
Из каждого хлещет жерлА.
Никто не замешкался, не обернулся,
Никто из атаки живым не вернулся:
Смерть челюсти сыто свела.


Но вышли из левиафановой пасти
Шестьсот кавалеров возвышенной страсти
Затем, чтоб остаться в веках.
Утихло сраженье, долина дымится,
Но слава героев вовек не затмится,
Вовек не рассеется в прах.

Перевод Юрия Колкера


Драйвер 31.03.2013 21:24

Re: Язык мой
 
Цитата:

Сообщение от Эстас (Сообщение 424794)
Драйвер, Вы сидите и переводите, или наизусть помните?

Это я пытался переводить. :haha:

Манна 31.03.2013 23:00

Re: Язык мой
 
Цитата:

Сообщение от Эстас (Сообщение 424760)


Пусть и другие помучаются! :)


Нет нет, никогда, никогда! У меня заранее голова заболела.

Всегда на русском можно почитать... )

Эстас 01.04.2013 01:45

Re: Язык мой
 
В "Телесемь" было:

Жерару Депардье с трудом дается русский, но он уже прочел начало романа "Война и мир" в оригинале.

Эстас 01.04.2013 12:38

Re: Язык мой
 

Эстас 01.04.2013 19:24

Re: Язык мой
 
Сама с собой сегодня здесь разговариваю. :blush: Но вот посмотрела коротыш, и не все поняла.
kino-govno.com/comments/34125
У робота появилась память, и почему это испугало человека?
Спасибо. :)

Манна 01.04.2013 21:21

Re: Язык мой
 
Робот когда говорит, что жену зовут Лори, добавляет, что он должен защитить их - то есть убивать дальше.

Ему ведь не давали оружия, не программировали на боевые действия - все, что он делал вначале он делал от себя. Вспомнил семью и пошел защищать))


Текущее время: 08:05. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot