Re: Курилка. Часть 16
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 16
Серебро,
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 16
Цитата:
Из успешных: Мгла - событие и нормальные люди. Серебряная пуля, Темная зона - сверхспособности. А у него, действительно детские фантазии - что-то произошло. но тут я, такой красивый и непобедимый. Так явно он не показывает, но тем не менее. Его суперуспех для меня загадка. Кстати, в СССР Кинга вроде и не переводили, хоть он и не антисоветчик - произведения слабые. |
Re: Курилка. Часть 16
Посмотрел несколько американских фильмов 2013 года. В каждом из них однополая любовь. Всё, смотрю только хорошо разрекламированные фильмы!
|
Re: Курилка. Часть 16
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 16
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 16
Цитата:
http://www.berlinale-talentcampus.de...os_application 2. Check your eligibility For filmmakers: You have worked in a key crew position (i.e. ac***, cinematographer, direc***, edi***, screenwriter, production designer, producer, sound designer/composer) on at least two short films or one film of at least 60 minutes in length that were/was screened at an international film festival and/or awarded a prize. Заявки принимают от тех, кто был участником/создателем фильмов либо 2-х коротышей или либо ПМ 60 минут, победителей или получивших награду кинофестивалей.:( |
Re: Курилка. Часть 16
Разве никто из здешних не участвовал ни в каких международных фестивалях и не получал нигде никаких наград?
Если нет, то все впереди. :) |
Re: Курилка. Часть 16
Серебро, плачем вместе...
Вот приблизительно об этом я и говорила: для того, чтобы принять участие - нужно победить. Для того, чтобы победить - принять участие. Замкнутый круг... |
Re: Курилка. Часть 16
Цитата:
Заявку заполню, но у немцев столько писанины, что несколько дней уйдёт. Съездить на халяву в Берлин привлекательно. |
Re: Курилка. Часть 16
Цитата:
А другой рассказ (правда, он недописан пока) заканчивается тем, что годовасика убивают из дробовика. Правда, у него еще крылья перепончатые и глаза горят. Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Главное, как пишет Кинг - резонанс! -------------------- Кинга в СССР не переводили не потому, что произведения у него слабые (это не так, хотя я его не особо люблю). Не переводили по той же причине, по которой не переводили всех остальных авторов ужасов - "не наш жанр". |
Re: Курилка. Часть 16
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 16
Цитата:
У меня тоже есть победа, правда, одна - но по ней люди, кот. подписывались реализовать, так ничего и не реализовали. Так что толку с нее?.. Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 16
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 16
Цитата:
|
Текущее время: 21:24. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot