Re: Курилка. Часть 21
Вот не знаю, как у меня с логикой, но моя логика почему-то удивила родственников.
Суть в следующем. На рынке прямо с земли торгуют страыми книгами. Книг много. Мимо идут люди. Кто-то останавливается что-то спрашивает. Обычная ситуация. Но мне запомнился эдакий типичный бомж: грязный, в рваной вязанной шапке, бородатый. Он тоже брел мимо, но глянув на книги, остановился. Подошел, нагнулся и взял с земли одну книжечку. Спросил цену. Сказали. Он ее полистал и положил. Пошел дальше. Мне стало любопытно, какя книга его заинтересовала? Посмотрел. Вот сейчас уже ничего не помню, кроме того, что имя автора ничего мне не говорило, название тоже, типа, "Туманные вечера" или "Темные ночи". Картинок не было. Обложка дешевая, однотонная. Чем же могла привлечь эта книга товарища? И я подумал: а может он и есть автор этой книги? Ну, или сын его, отец? А мне говорят, что никакой логики в моих рассуждениях нет. Вот и все. |
Re: Курилка. Часть 21
Цитата:
То, что бомж - автор книги, для сценария хорошо. ) |
Re: Курилка. Часть 21
Цитата:
Цитата:
Цитата:
- Здравствуйте. Я писатель. Вот моя книга - на заднем обороте демонстрировал своё фото - Похож? Ну, вот. В данный момент направляюсь в Москву, не хватает на проезд. Подкиньте на дорогу. Так что - не ново это будет всё, и вряд ли оригинально. |
Re: Курилка. Часть 21
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 21
Цитата:
Последней вспышкой у "топтуна" перед смертью было: Цитата:
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 21
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 21
Цитата:
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 21
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 21
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 21
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 21
Цитата:
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 21
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 21
Цитата:
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 21
Подскажите: кто-то когда-то писал (может, и в курилке) что можно сделать такую вещь: загрузить фото в поисковик гугла. И посмотреть, какие результаты. Есть такое или я что-то напутала?
|
Re: Курилка. Часть 21
Цитата:
|
Текущее время: 01:59. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot