Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Обмен опытом (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=10)
-   -   шаг за шагом на пути к успешному сценарию (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=2118)

Ходорыч 25.10.2009 23:57

Цитата:

Сообщение от Афиген@25.10.2009 - 23:54
Нет.
Ага, ОК. А тритменты, т.е. эпизодники, вообще, читаете? А синопсисы?

Ходорыч 26.10.2009 00:00

Цитата:

Сообщение от Афиген@25.10.2009 - 23:56
так называется актер, играющий в эпизодах.
Ага :happy: Если перед парнями с Кавказа обронить "чувак", тут же волна презрения, мутноватый взгляд - "Чувак" это кастрированный барашка, понял?". Никакой злобы, просто такая роль :happy: В этом году с приятелем одним тусил, тоже обронил - чувааак! А забыл, он из Грозного, хоть и русский. Так он, тут же, сделал мутноватый взгляд... :happy: Чётко среагировал на "чувак", на полном автомате

Ходорыч 26.10.2009 00:03

Цитата:

Сообщение от Сашко@25.10.2009 - 23:56
Я, кстати, поддерживаю категоричность и талантливую краткость Афигена.
Тогда я и вам дублирую вопрос - читаете синопсисы? Поэпизодные планы?

Афиген 26.10.2009 00:25

Цитата:

А тритменты, т.е. эпизодники, вообще, читаете?
То, что вы называете "эпизодниками", называется поэпизодниками (поэпизодными планами). Есть студии, которые требуют предоставлять поэпизодники. На самом деле, это ни к чему. Поэпизодник - это авторская кухня, документ для внутреннего использования. Читать поэпизодники трудно. Это - та самая половина работы, которую дуракам, как известно, не показывают. Тритмент и поэпизодный план - вещи разные. Тритменты, по моему мнению, не стоит не только читать, но и писать. Чего нельзя сказать о синопсисах (заявках) и поэпизодных планах.

Дельта Бета 26.10.2009 00:33

Веселый Разгильдяй
Цитата:

еще как переводится - см.выше.
Да его уже заимствовали, хотим мы этого или нет... Русский язык "прожорливый"... :pleased:

Кандализа 26.10.2009 00:34

Афиген, то есть нет общепринятой схемы написания поэпизодника?

Афиген 26.10.2009 00:37

Цитата:

Афиген, то есть нет общепринятой схемы написания поэпизодника?
Есть. Слева - номер эпизода. Чуть правее - его краткое описание с упором на глаголы (поступки главного героя эпизода).

Маняша 26.10.2009 01:13

Афиген
Цитата:

Читать поэпизодники трудно. Это - та самая половина работы, которую дуракам, как известно, не показывают.
:friends:
Но некоторые дураки требуют еще и поблочники длинных сериалов. И в момент читки у них (у дураков, в смысле) мозк совершенно закипает! :cry:

Веселый Разгильдяй 26.10.2009 01:54

Ходорыч
Цитата:

Это фактически тритмент.
Цитата:

В тритменте - каждый эпизод это абзац
Цитата:

Есть понятие - сценарий. а есть - эпизодник. Используются лишь эти понятия и форматы. Все новшества - технические.
уважаемый коллега Ходорыч.
мне кажется что вы путаетесь не только в понятиях.

как верно заметил коллега Афиген - поэпизодник - это рабочий материал райтера.
он и пишется сухо и только по делу/действию/поворотам/конфликтам.
изложение событий - не более.
и показывать его работодателю (не драматургу) - не очень правильный ход.
у американцев для этого существуют устоявшиеся формы: аутлайн и битшит.

а у тритмента есть своя - ОЧЕНЬ утилитарная задача и форма.
задача единственная - заинтересовать потенциального покупателя вашей историей и заставить его попросить у вас для прочтения ваш сценарий.
форма - увлекательный и яркий РАССКАЗ (в любой форме настоящего времени) об основных событиях и героях; рассказ, который гораздо ближе к литературе, основанной на драматургическом конфликте, чем к сценарному поэпизодному плану, то есть профессиональному, сухому и подробному пересказу действий героев.

по большому счету тритмент - это литературный рекламный ролик вашего будущего сценария.
он ведь так и называется - тритмент подачи/продажи.
продажи!
вот ключевое слово.

поэтому то и не стоит что-то добавлять к тритменту - чтобы не отвлекать ридера от вашей ИСТОРИИ.
Джек Лондон когда то написал отличный тритмент.
называется "Жажда жизни". :pipe:

а у меня все руки не доходят перевести тритмент "Мой любимый штат Айдахо" - отличный образчик отменного тритмента и хорошей литературы.

CU

Танцующий Дым 26.10.2009 02:10

Веселый Разгильдяй
Цитата:

Мой любимый штат Айдахо
прошу прощения, но...
"Мой личный штат..." ("My Own Private Idaho") ...
Вы этот фильм имеете в виду?

Граф Д
может быть, подсобите ВР с переводом, если есть время?
:friends:

Граф Д 26.10.2009 02:18

Танцующий Дым
Цитата:

может быть, подсобите ВР с переводом, если есть время?
Сорри, но не хочу. Я болен, заказов нет и настроения тоже.

Танцующий Дым 26.10.2009 02:24

Граф Д
Цитата:

Сорри, заказов нет и настроения тоже
Дмитрий, выздоравливайте!
И ничего не бойтесь!
Особенно - плохого настоения :pipe:
:friends:

P.S. а может, болезнь - это повод отдохнуть? :pipe:


БОЛЕЗНЬ

Всегда так: если сырость за окном,
С погодой если станутся причуды,
Я забываюсь тяжким, нервным сном
С фатальным ожиданием простуды.

Слоняется во мне бактерий гнусть,
Как митинги по площади центральной…
Проспать бы всё! Но я, увы, проснусь,
Измотанный сутолокой вокзальной.

Как с неразлучной «пушкой» в кобуре –
С термометром под мышкой съем я завтрак.
Красиво мне б хотелось умереть.
Но только не сегодня и не завтра.

Знакомый доктор с шапкой из седин,
Нащупав пульс под маскою унынья,
Подскажет, что мне вреден кофеин,
Что в чай нужна заварочка малинья.

Закутавшись в навязчивую шерсть,
Укрывшись лебединым одеялом,
Попробую я что-нибудь прочесть:
Здоров когда – минуток больно мало.

Да где ж причина гадостных простуд?
Зачем нам, отскакав галоп по пашням,
В дни скользкие безвольно там и тут
Чихать и кашлять? Лишь чихать и кашлять…

Как суетлив торгующий Багдад!
Затем дана болезнь, чтоб в тихом месте
Мы отдохнуть могли б хоть иногда
От беготни, общения и действий…

Всегда так: если сырость за окном,
С погодой если станутся причуды,
Я забываюсь тяжким, нервным сном
С фатальным ожиданием простуды.


:friends:

Веселый Разгильдяй 26.10.2009 02:25

Цитата:

Танцующий Дым
спасибо.
конечно же "личный штат" :friends:

Танцующий Дым 26.10.2009 02:34

Веселый Разгильдяй
не за что :friends:
просто жаль, что я не знаю английского - только французский... и тот подзабыл... :rage:

Афиген 26.10.2009 04:09

Цитата:

Я болен, заказов нет и настроения тоже.
Самое время принять полстакана водки с перцем. Желаю скорейшего выздоровления, интересных заказов и раскрепощенных дам.


Текущее время: 22:46. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot