| 
 Re: Юмор на Скринрайтере. Часть 7 Цитата: 
 Цитата: 
 Цитата: 
 Те, кто изучают творчество хороводоводов — хороводоводоведы. Те, кто любят читать хороводоводоведов — хороводоводоведофилы. Те, кто ненавидят хороводоводоведофилов — хороводоводоведофилофобы. Те, кто поедает хороводоводоведофилофобов — хороводоводоведофилофобофаги. Те, кто ведет борьбу с хороводоводоведофилофобофагами — антихороводоводоведофилофобофаги. Те, кто выдает себя за антихороводоводоведофилофобофагов — квазиантихороводоводоведофилофобофаги! | 
| 
 Re: Юмор на Скринрайтере. Часть 7 Не мучайте русский язык! :happy: | 
| 
 Re: Юмор на Скринрайтере. Часть 7 В 90-е работала в строительной фирме. Приходит женщина, спрашивает какие бригады у нас ремонтом занимаются. -Армянская бригада есть, узбеки есть, молдаване. Кого хотите? - А евреи есть? -Только Костик-бухгалтер. Вы что? Зачем вам евреи? Хотите наших армян хаву-нагилу петь научим во время ремонта, если у Вас такие фантазии. -А говорили хорошая фирма. Или Вы может думаете у меня денег не хватит? Мне сын дал! Ну думаем, тетка похоже не в себе, переглядываемся так между собой. -На что денег дал? Чтобы евреи ремонт делали? И они по-Вашему дороже?! - Да. На евроремонт! Сказал, что любые деньги заплатит за евроремонт. Тетка реально думала, что евроремонт делают евреи по какой-то особой секретной технологии. | 
| 
 Re: Юмор на Скринрайтере. Часть 7 Цитата: 
 Цитата: 
 | 
| 
 Re: Юмор на Скринрайтере. Часть 7 Нарратор, а теперь переведите это на английский. :) | 
| 
 Re: Юмор на Скринрайтере. Часть 7 Цитата: 
 Those who roundelays — growthology. Those who study the works of horovodnov — horovodovodovedofodi. Those who love to read horovodovodovedofodi — horologically. Those who hate haroutounian — horovodovodovedofodi. Those who eat of horovodovodovedofodi — growthstimulating. Those who struggle with growthstimulating — anthropogeographie. Those who are impersonating антихороводоводоведофилофобофагов — квазиантихороводоводоведофилофобофаги! С последним словом у него - как видим - возникло некоторое недопонимание. | 
| 
 Re: Юмор на Скринрайтере. Часть 7 Цитата: 
 | 
| 
 Re: Юмор на Скринрайтере. Часть 7 Цитата: 
 | 
| 
 Re: Юмор на Скринрайтере. Часть 7 Кирилл Юдин, а в чем прикол? Понятно, что оно не переведется. | 
| 
 Re: Юмор на Скринрайтере. Часть 7 Вложений: 1 Касса  букв  и  слов. | 
| 
 Re: Юмор на Скринрайтере. Часть 7 Вложений: 1 Цитата: 
 Вложение 14649 | 
| 
 Re: Юмор на Скринрайтере. Часть 7 Яблоко, сметана или йогурт - скорее йогурт и персик очищенный.... | 
| 
 Re: Юмор на Скринрайтере. Часть 7 | 
| 
 Re: Юмор на Скринрайтере. Часть 7 Цитата: 
 | 
| 
 Re: Юмор на Скринрайтере. Часть 7 Цитата: 
 | 
| Текущее время: 23:44. Часовой пояс GMT +3. | 
©2006 - 2009, screenwriter.ru