Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Конкурс сценариев (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=5)
-   -   Грамматика и стилистика (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=9)

Эгле 05.04.2007 19:31

Мариена, возможно, Вы и правы... :pleased: И Кирилл прав... Но все равно как-то слух режет. Я бы так точно не сказала.

Мариена Ранель 05.04.2007 20:40

:confuse: :direc***: Еще…
кое-что нашла по спорному слову.

«Спеша на званый пир по улице прегрязной,
Вчера был поражен я сценой безобразной:
Торгаш, у коего украден был калач,
Вздрогнув и побледнев, вдруг поднял вой и плач
…»

(с) Н. Некрасов «На улице»

Вячеслав Киреев 05.04.2007 23:43

стихи для примера - это не лучший вариант. у Пушкина например есть слово ширяяся. Странное слово, не правда ли?

"Ширяяся крылами
на нем сидит орел младой..."

Непопулярное стихотворение Пушкина, названия не помню :doubt:

Эгле 06.04.2007 00:33

Кстати, Ворд для примера тоже не очень... :confuse: Ну в смысле, что раз не подчеркивает, значит все нормально со словом...

Денис 06.04.2007 00:47

Цитата:

"Ширяяся крылами
на нем сидит орел младой..."
Очень просто, "ширяяся" от слова "ширяться". :confuse: :happy:

Эгле 06.04.2007 01:23

Пушкин прям в будущее зрел :horror:

Татьяна Гудкова 06.04.2007 10:02

Цитата:

Сообщение от Эгг@6.04.2007 - 01:23
Пушкин прям в будущее зрел :horror:
Зрил :) Зрел - это про клубнику :)

Погонщик леммингов 06.04.2007 12:05

Выскажусь-ка и я.

С моей точки зрения, грамотность -- это прежде всего ВЕЖЛИВОСТЬ автора по отношению к редактору. Как правило, редактор имеет филологическое образование и вправе счесть безграмотность автора показным пренебрежением к нему лично и к его конторе. Рефлекс однозначен -- в корзину! На что рассчитывают авторы, высылающие невычищенные тексты, -- непонятно.

Изредка бывают случаи дислексии при большом таланте. Говорят, будто редакторы А.Н.Толстого чуть с ума не сходили. Подозреваю, впрочем, что уж по меньшей мере с орфографией у "рабоче-крестьянского графа" было все в порядке. Второе: подобные случаи все-таки редкость. Глупо, бия себя пяткой в грудь, кричать: "А я тоже редкий фрукт!" И третье: покажите мне здесь одного Толстого, и я сделаю ради него специальную оговорку.

Из сказанного не следует, что редакторы (также и корректоры) всегда и во всем правы. Взамен одного уничтоженного "таракана" в "чистом" тексте редактор может посадить десяток своих. В общем случае редактура ведет к нивелировке и обезличиванию текста. Совсем недавно мне пришлось дать специальную сноску для слова "аблегация" (удаление из отечества под благовидным предлогом) -- не то в редакции это словечко живо переправили бы на "облигацию". В другой раз был просто идиотский спор о законности слова "отнорок". Дама-редакторша уверяла меня, что такого слова в русском языке нет. Я ей: "Ну вот идет нора, а вбок от нее -- отнорок". Она: "Это выдумки, нет такого слова". Я вспоминаю сказку Бианки про лиса и мышонка: "А я от тебя в отнорочек -- и был таков". Она: "Для меня Бианки не авторитет!" Ну, думаю, тяжелый случай. К счастью, в пределах досягаемости оказался Даль. Открыл я его и зачитал все значения слова "отнорок", включая свищ гнойной язвы. Вот этим-то свищом я добил трепетную даму, она замахала руками, требуя прекратить, и законность "отнорка" восторжествовала.

Однако вернемся к грамотности. Вроде бы не раз говорилось, что сценаристика -- разновидность литературного ремесла. Русский язык -- инструмент такого ремесленника. Как можно работать, если инструмент не в порядке?!

И тем не менее именно здесь легче всего увидеть примеры вопиющей безграмотности. Похоже, многие лишь на словах соглашаются с тезисом: "Сценарий -- тоже литературное произведение". На самом деле -- сражаются за право писать левой пяткой и костным мозгом вместо головного. Заметно также, что среди безграмотных больше всего флудильщиков. Не удержусь, спрошу: господа хорошие, вы правда хотите стать сценаристами или просто убиваете время, почем зря валяя дурака?

Меркурианец 06.04.2007 12:07

Цитата:

Сообщение от Погонщик леммингов@6.04.2007 - 11:05
И третье: покажите мне здесь одного Толстого, и я сделаю ради него специальную оговорку.
Толстого не знаю, но Тургенева... :pleased: :confuse:

Погонщик леммингов 06.04.2007 13:04

Цитата:

Сообщение от Меркурианец@6.04.2007 - 12:07
Толстого не знаю, но Тургенева... :pleased: :confuse:
Передайте Виардо, что она играет на фортепьяно без души и до денег жадна. :happy: А Вас, драгоценный Вы наш Иван Сергеевич, проклинает уже не первое поколение школьников за Ваш "истинно русский язык", являющийся, по справедливому замечанию А.Н.Толстого, переводом на русский французского литературного языка. :happy:

Черт, и я начал флудить... Простите, не удержался.

Татьяна Гудкова 06.04.2007 13:05

Цитата:

Сообщение от Меркурианец@6.04.2007 - 12:07

Толстого не знаю, но Тургенева... :pleased: :confuse:

За Тургеневым тоже жена записывает? :) Толстой, как женился, диктовал только :)

Кирилл Юдин 06.04.2007 13:32

Погонщик*леммингов
:friends:
Сам испытываю проблемы с грамматикой, но всегда благодарен, если меня поправляют, и не понимаю тех, кого это раздражает (ну если сам не силён, так послушай тех, кто понимает, поучись). :doubt: Мариена :friends: респект!
На мой взгляд, отрицание необходимости писать грамотно, есть ни что иное, как признание собственной беспомощности, лени. Это отзвук затаившегося комплекса.
А вообще, если пишешь вдумчиво, то рано или поздно эту "ужасную" грамматику осилишь ИМХО. Главное, хотя бы пытаться выполнять совю работу хорошо, а не оправдывать собственное бессилие тем, что есть "бездари, которым за это деньги платят" (типа редакторы, которые сами ничего написать не могут, только чужие ошибки правят :happy: ). Слышал не раз подобные высказывания. Забавно.

Меркурианец 06.04.2007 13:33

Цитата:

Сообщение от Погонщик леммингов@6.04.2007 - 12:04
А Вас, драгоценный Вы наш Иван Сергеевич, проклинает уже не первое поколение школьников за Ваш "истинно русский язык",
это моего далекого радственика :happy: сам его вспоминал хорошим словом, особенно когда мне на уроках литературы :scary: говорили "Игорь, тебе не стыдно не знать творчество предка?!" На что, я отмукивался, как заправский Герасим :tongue_ulcer:

Кирилл Юдин 06.04.2007 14:21

Да, перепало тебе. :happy: :friends:

Эгле 06.04.2007 16:29

Цитата:

Сообщение от Татьяна Гудкова+6.04.2007 - 10:02--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>Цитата (Татьяна Гудкова @ 6.04.2007 - 10:02)</td></tr><tr><td id='QUOTE'> <!--QuoteBegin-Эгг@6.04.2007 - 01:23
Пушкин прям в будущее зрел :horror:
Зрил :) Зрел - это про клубнику :) [/b][/quote]
:happy: Татьяна, вот и я оплошала! :happy: Все... Больше комменты в этой теме не оставляю! :happy: А если честно, то спасибо за поправку :friends:

Погонщик леммингов 06.04.2007 17:36

Цитата:

Сообщение от Меркурианец@6.04.2007 - 13:33
это моего далекого радственика :happy:* сам его вспоминал хорошим словом, особенно когда* мне на уроках литературы* :scary: говорили "Игорь, тебе не стыдно не знать творчество предка?!" На что, я отмукивался, как заправский Герасим :tongue_ulcer:
Да, нелегко Вам с таким предком! Это я могу признаться, что до сих пор не понимаю, почему "корова" пишется через "о", если проверочное слово -- "бык". :happy: А Вам -- невместно-с! :pipe:

Татьяна Гудкова 06.04.2007 18:17

Цитата:

Сообщение от Эгг@6.04.2007 - 16:29
Татьяна, вот и я оплошала! :happy: Все... Больше комменты в этой теме не оставляю! :happy: А если честно, то спасибо за поправку :friends:
"Так я тоже не эталон" (С) Верочка
:confuse:

Мариена Ранель 06.04.2007 18:30

Вячеслав

Цитата:

стихи для примера - это не лучший вариант. у Пушкина например есть слово ширяяся. Странное слово, не правда ли?

"Ширяяся крылами
на нем сидит орел младой..."
Есть такое слово! :yes: Может быть, для нас устаревшее.
Неопределенная форма: ширять. Следовательно, деепричастие будет ширяя(сь).

«ШИРЯТЬ, ширнуть чем, в чем, что – конаться, рыться, ковырять, мешать, ворошить, раскидывать, переворачивать, толкать тычком. Ширяй чаще кочергой в печи, поширивай!» (с) В. И. Даль

Наверное, у Пушкина орел сидел как-то так «мешаясь» крылами. :happy:

Эгг

Цитата:

Кстати, Ворд для примера тоже не очень...* :confuse:* Ну в смысле, что раз не подчеркивает, значит все нормально со словом...
Согласна.
Слово может и быть в словаре, но в тексте употребляться не в том значении. Мне как-то попадались такие «шедевры»: «Антон в биде!», «Куда поедим?». :happy: Такие слова Ворд не будет подчеркивать, потому что существует «биде», а «поедим» от слова «есть» (кушать).

Есть еще такие слова:
комплимент – комплемент (комплимент – это похвала, а комплемент – что-то из ботаники)
презрение – призрение (презрение – это неприязнь, а призрение – это попечение)
перила – перилла (перила – то, что у лестниц, перилла – что-то из биологии). Хотя, помню, у кого-то в сценарии герой схватился за периллы. А еще сценаристы любят называть кобелей кабелями.
И все это Ворд не отражает. :cry:
Вообще, чем дальше вглубь, тем больше за голову хватаешься. :horror:

Цитата:

Татьяна, вот и я оплошала!
Хочу Вас обрадовать! :happy: Все-таки правильно: зрел в будущее.

У слова «зреть» двоякое значение. Первое – про клубнику. Второе:

«ЗРЕТЬ, зирать и зревать на что или что – глядеть, смотреть; видеть, понимать, постигать; обращаться лицом куда-либо. Зрел его в почестях, зрел и в скудности». (с) В.И. Даль

Татьяна Гудкова 06.04.2007 18:39

Цитата:

Сообщение от Мариена Ранель@6.04.2007 - 18:30


Интересно :) А как же: "Зри в корень"? :)

Настя 06.04.2007 19:20

Зрел- смотрел, узрел-увидел, зри-смотри... :pleased:
хорошо, у меня нет таких проблем...:blush: первое образование-филологическое,:pipe: у меня бывают только опечатки :confuse:

Вячеслав Киреев 06.04.2007 21:59

Уважаемый Погонщик не прав - грамотность - это прежде всего уважение автора к читателю.

Я в двух сценария встречал слово перилла и сам однажды довольно долго соображал как будет правильно - поедем или поедим. Смишно.

Погонщик леммингов 06.04.2007 23:02

Цитата:

Сообщение от Вячеслав Киреев@6.04.2007 - 21:59
Уважаемый Погонщик не прав - грамотность - это прежде всего уважение автора к читателю.

Это так, но единственным читателем безграмотной рукописи будет редактор, да и то недолго. Так что всё правильно. :pipe:

Касьян 07.04.2007 00:45

Мариена*Ранель
Цитата:

Вообще, чем дальше вглубь, тем больше за голову хватаешься.
Я бы даже сказал вовнутрь. :pipe:

Лала 07.04.2007 01:27

Грусно мне опять, пойду в курилку... :missyou:

Автоответчик 07.04.2007 02:12

А мне кажется, в синопсисе ещё можно простить ошибки, там главное сюжет, и читать его будет узкий круг людей. Сценарий - чистовой обязан быть без ошибок, как граматических, так и стилистических. Потому как с ним реально люди работают. А в рукописях книг можно всё, не отнимать хлеб у корректоров и редакторов.

Лала 07.04.2007 20:51

Автоответчик что касается сценариев, я тебя уверяю, кроме грамматики редактору есть над чем поработать... :happy:

Погонщик леммингов 07.04.2007 22:46

Цитата:

Сообщение от Автоответчик@7.04.2007 - 02:12
А в рукописях книг можно всё, не отнимать хлеб у корректоров и редакторов.
Если нет ни брэнда, ни желания увидеть книгу изданной -- тогда действительно можно всё. :pipe:

Автоответчик 08.04.2007 20:15

Цитата:

Сообщение от Лала@7.04.2007 - 19:51
Автоответчик что касается сценариев, я тебя уверяю, кроме грамматики редактору есть над чем поработать... :happy:
Лала!
я имел ввиду редактора печатного издания...

Автоответчик 08.04.2007 20:21

Цитата:

Сообщение от Погонщик леммингов+7.04.2007 - 21:46--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>Цитата (Погонщик леммингов @ 7.04.2007 - 21:46)</td></tr><tr><td id='QUOTE'> <!--QuoteBegin-Автоответчик@7.04.2007 - 02:12
А в рукописях книг можно всё, не отнимать хлеб у корректоров и редакторов.
Если нет ни брэнда, ни желания увидеть книгу изданной -- тогда действительно можно всё. :pipe: [/b][/quote]
Погонщик!
Если стоящая книга (рукопись) попадёт в руки редактора, но с ошибками - редактор встанет во вторую позицию и скажет "Книга получится супер, но из-за ошибок я за неё не возьмусь, пускай другие попытают счастья"
Вы действительно верите в такое развитие сюжета?
Лично я не верю.

Погонщик леммингов 08.04.2007 23:24

Цитата:

Сообщение от Автоответчик@8.04.2007 - 20:21
Если стоящая книга (рукопись) попадёт в руки редактора, но с ошибками - редактор встанет во вторую позицию и скажет "Книга получится супер, но из-за ошибок я за неё не возьмусь, пускай другие попытают счастья"
Вы действительно верите в такое развитие сюжета?
Лично я не верю.

Другие -- это кто? Редакторы других издательств? Да запросто! Что вырастет из никому не известного автора -- еще бабка надвое сказала. Отдать на сторону не жалко. Есть тезис, очень точно сформулированный Олегом Дивовым: "Издательства не считают упущенную выгоду". И еще: на первой книге нового автора издательство, скорее всего, не вернет вложенных денег. Издателей интересуют авторы, с которыми можно работать долго и без особых проблем.

Эти авторы берутся откуда угодно, в том числе из самотека. (Серьезно, без балды.) Редактор того или иного отдела издательства выбирает из бумажной лавины те рукописи, с которыми ему же самому предстоит работать. Если при общей безграмотности вдруг блеснет что-то гениальное -- он может скрепя сердце протолкнуть рукопись через "главного". Но это редчайший случай. Умный редактор понимает, что следующая рукопись того же автора почти наверняка будет хуже первой, а грамматика останется на прежнем уровне. Редактору это надо? Единожды впрячься в серьезную работу -- это одно, а каждый раз вычищать за автором авгиевы конюшни -- совсем другое. Клиническая безграмотность -- это "кирпич" перед входом в загончик с надписью "профессионалы".

Еще не знаю, так ли это для сценаристов. Но для "традиционных" литераторов -- так.

Тетя Ася 09.04.2007 00:37

К Бернарду Шоу пришел молодой драматург и попросил его высказать мнение о своей последней пьесе. Когда на следующий день он зашел за вердиктом мастера, Шоу сказал:
- Молодой человек, так вы сможете писать, когда станете старым и маститым. До этого же вам придется писать гораздо лучше.

Денис 09.04.2007 00:41

Старая и бородатая байка. Обожаю ее :happy:

Автоответчик 09.04.2007 00:43

[quote]Сообщение от Погонщик леммингов@8.04.2007 - 22:24
Цитата:

Сообщение от Автоответчик,8.04.2007 - 20:21
Если стоящая книга (рукопись) попадёт в руки редактора,

Погонщик!!! увидев Ваш ответ, сначала хотел забросать шапками...
но дочитав до конца, пришел к выводу, что Вы правы.
Увидев рукопись с грубейшими ошибками, редактор просто не захочет вникать в суть, что бы там не было. Факт.
Я вспомнил одного своего родственника с украины, он в слове Одесса однажды сделал 2 ошибки, и написал "Адеса". Сначала это веселило, но потом стало доставать.

Автоответчик 09.04.2007 00:44

Погонщик!
Снимаю шляпу.

Меркурианец 12.04.2007 14:23

/из сети/

Какие пошлые и безграмотные сейчас учителя. Ждут от детей всяких гадостей, и эти гадости им всюду мерещаться! В этом году на выпусных экзаменах приключился с моим братом казус. Писал он сочинение на какую-то свободную тему. Про науку. И решил поумничать. Показать свои знания во всeм их блеске. И написал в сочинении такие строки.
Что, мол, какой-то там учeный, цитирую, "открыл новый вид бактерий и, после длительных экспериментов, занeс эту инфекцию себе в аннал".
Мой брат под словом "аннал" имел ввиду "летопись", но, по-моему, анналы заполнялись историками, и брату поумничать не удалось. Но молодая (лет 25) училка оказалась тупее тупых. Она подчеркнула слово "аннал" в предложении, и зачеркнула одну букву "н". В рецензии написала, что "применение медицинского термина "анал" в данном контексте неприемлемо", да и вообще, ничего подобного с тем учeным не было - никакую инфекцию он себе никуда не заносил.
Брат пытался объяснить, что он имел в виду совсем другое, но учительница слова "анал" с двумя буквами "н" не знала. Поставила "4/4" из-за следующих ошибок: грамматической (нет такого слова, как "аннал"), стилистической ("анал" - слово не совсем приличное), смысловой (тот учeный себе ничего туда не заносил). Конечно, были в сочинении и другие ошибки, но эта была роковой.

Хельга 12.04.2007 19:02

Поправьте меня, если ошибаюсь... По-моему слова "аннал" действительно нет. Есть "анналы".

Настя 12.04.2007 19:26

:kiss: спасибо, Игорь, лично от меня, как от училки... Мог бы хоть начало цитаты не вывешивать...
Цитата:

Какие пошлые и безграмотные сейчас учителя.
Нет слова аннал, есть слово анналы :confuse:

Меркурианец 12.04.2007 23:05

НАСТЯ, ты же знаешь, что эНтот камень не в твой огород :console: Просто прикольная статейка - решил поделиться :pipe:

Настя 13.04.2007 07:23

:confuse: знаю, просто обидно за профессию... :kiss:

Погонщик леммингов 14.04.2007 12:49

В подтверждение моих слов о том, что редактура (и корректура даже!) ведет к нивелировке и обезличиванию языка. Давеча вычитывал в ЭКСМО корректуру. Колоритную фразу из дневника одного персонажа "укрыт рубероидом, болею соплями" корректорша заменила на "укрыт рубероидом, простудился".

Или. Мать обращается к дочери: "Ты мать послушай!" Исправлено на: "Ты, мать, послушай!" Мать называет дочь матерью. Ор-р-ригинально!

Поубивал бы. Нет, за исправленные очепятки я признателен, но остальное... Худо тем авторам, которые не имеют возможности вычитывать текст за редактором и корректором. А которые ленятся это делать -- тем так и надо!


Текущее время: 21:59. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot