Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Обмен опытом (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Адаптация (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=954)

Веселый Разгильдяй 05.12.2009 16:21

сэр Сергей
Цитата:

Спасибо. Только я не совсем понимаю чем вызван ваш смех. 11-тью уями которые за него требут?
нет, что вы.
тем что ее практически никто из русских сценаристов не читал - я знаю только двоих и то один живет в земле обетованной.
а книге уж лет 20 если не больше.

Антон Р 05.12.2009 16:23

Цитата:

а книге уж лет 20 если не больше.
Срочно переводить!!! :direc***: :happy:

сэр Сергей 05.12.2009 16:29

Веселый Разгильдяй !
Цитата:

а книге уж лет 20 если не больше.
Вы меня убиваете этими подробностями! Ну ладно у нас преподавание сценарного мастерства было откровенно говоря неважно поставлено. Но у вас же там ВГИК! Мэтры и киты сценарного искусства которое даже в Голливудщине уважают. Ужели они-то не знают книги которая у американов всего 11 уёв стоит - а значит не новая.

Веселый Разгильдяй 05.12.2009 16:51

Цитата:

Мэтры и киты сценарного искусства которое даже в Голливудщине уважают. Ужели они-то не знают книги которая у американов всего 11 уёв стоит - а значит не новая.
не знают. не читали. и другие не читали. :happy:

Веселый Разгильдяй 05.12.2009 16:52

Цитата:

Срочно переводить!!!
беретесь перевести кусок? :doubt:

Антон Р 05.12.2009 17:01

Цитата:

беретесь перевести кусок?
Никогда подобным не занимался. Английский можно сказать не знаю (только отдельные слова). Но ради дела с удовольствием попробую. Шлите!.. :yes:
P.S.: А Вы не боитесь, что в переводе масса перлов будет?.. :happy: :scary:

Веселый Разгильдяй 05.12.2009 17:04

Антон Р
Цитата:

А Вы не боитесь, что в переводе масса перлов будет?.
боюсь.
поэтому лучше пусть займутся те кто знает язык.
без обид ОК? :friends:

Антон Р 05.12.2009 17:07

Цитата:

без обид ОК?
Ноу куэстонс! :friends:

Кирилл Юдин 05.12.2009 17:10

сэр Сергей , если честно, я так и не понял, чем так взбесил этот фильм некоторых. Суть моих непониманий в следующем:
1. Я не видел в фильме всего того, о чём так эмоционально пишут критики. А именно:
никто там никого не бросал. В фильме чётко показано, что была потеряна связь, и командование роты просто не знало, что им приказано уходить. Поэтому все парни исполнили свой воинский долг до конца, не нарушив приказа. На войне такое случается. Я не видел, что парней бросили без подкрепления, оставив в беде. Ну нет там этого. Иначе, зачем генерал лично прилетел на позиции? Вот она трагедия - роте дали приказ уходить и ждали её, но не дождались, и генерал лично полетел на выручку, и был шокирован. И там узнал, что из-за маленькой технической проблемы - потери связи, случилась большая трагедия - погибла рота. Кто ж к ним на выручку придёт, если о беде никто не знал?

2. Критики часто противоречат друг другу - одни считают, что так не могло быть, другие считают, что именно так и могло быть. В рамках одной и той же статьи спорят друг с другом, а потом быстренько снимают претензии, подменяя их на другие... но осадок, конечно, остаётся. Как в такой ситуации предъявлять претензии режиссёру или сценаристу?
3. Критикуются какие-то фразы, то о непобедимости Афганистана, то об исчезновении СССР... только суть критики непонятая, потому что факты остаются фактами - действительно Афганистан не был завоёван, пусть и потому что завоёвывать нечего. А СССР, за который парни сражались в Афгане, действительно исчез. А парни действительно не проиграли войну. В чём проблема-то?

Почитал отзывы афганцев - идеализируют во многом, совершенно ясно. Я и сам имел честь служить, и с афганцами общался (работали долго вместе, да и служили тоже) - всякое бывало. А уж делать вид, что там такие все уставные да безупречные были - ну че уж врать-то?
Ну а эти параноидальные суждения об идеологическом заказе даже обсуждать не хочется. И о свей работе точно такое же слышал, так что не верю я в заказ. И есть на то основания.

А кино - это кино.

В общем, в 90% критика больше смахивает на ворчание и критиканство.

Что понимать под "основано на реальных событиях"? Глупо считать, что фильм документально отражает всю истину. Можно подумать тот же "Взвод" - супер правдивый. Может "Спасение Райана" без изъянов?
Почему-то Митту никто не обвиняет, что в горах нефтезавод поставил в "Экипаже" - все понимают - драматургическая необходимость. А тут заёрзали... чего, спрашивается?

Есть, конечно некоторые странности, типа кривого ствола в пулемёте и т.п. мелочи. Но не настолько катастрофически, чтобы "революцию делать". Такое вот моё ИМХО.

сэр Сергей 05.12.2009 18:00

Веселый Разгильдяй !
Цитата:

не знают. не читали. и другие не читали.
Странно. Я вот, например стараюсь читать все что можно найти по профессии :doubt:

Николаич 05.12.2009 18:04

Цитата:

Сообщение от Веселый Разгильдяй@5.12.2009 - 16:11
сэр Сергей

на сегодняшний день - по отзывам специалистов лучший учебник.
и они правы. :happy:
http://www.amazon.com/Art-Adaptation-Turni...60018619&sr=1-1

Судя по оглавлению, интересная книга. С удовольствием изучил бы ее.

сэр Сергей 05.12.2009 18:07

Кирилл Юдин !
Цитата:

Вот она трагедия - роте дали приказ уходить и ждали её, но не дождались, и генерал лично полетел на выручку, и был шокирован. И там узнал, что из-за маленькой технической проблемы - потери связи, случилась большая трагедия - погибла рота. Кто ж к ним на выручку придёт, если о беде никто не знал?
Могло быть. Не спорю. Что могло то могло. Такое действительно бывает. Вопрос в том, что так не было в случае о котором идет речь. И рота не гибла.
Цитата:

А СССР, за который парни сражались в Афгане, действительно исчез. А парни действительно не проиграли войну. В чём проблема-то?
Вы ведь знаете что такое дезинформация - это не ложь в чистом виде, ведь правда?
Цитата:

Я и сам имел честь служить, и с афганцами общался (работали долго вместе, да и служили тоже) - всякое бывало. А уж делать вид, что там такие все уставные да безупречные были - ну че уж врать-то?
Вы правы. Люди - везде и всегда люди не зависимо от того служили они в Афганистане или нет.

Кирилл Юдин 05.12.2009 18:27

Цитата:

Вопрос в том, что так не было в случае о котором идет речь. И рота не гибла.
А рядовой Райан был? Я думаю, что был, но ради одного рядового, наверное не клали отделения. Уж о пафосе промолчу. (интересно кто-нибудь пробовал взрывчатку приклеивать на колёса движущегося танка при помощи салидола? :happy: , ну и т.д.)
А "Взвод"?
Но назови роту не двятой, а пятнадцатой, и какого-нибудь отдельного мотострелкового балальона за номером 23547, наверняка нашли бы, к чему придраться. Например, что таких подразделений вообще там не было (да и вообще не существовало никогда).
Наверно был бы очень интересный фильм, если бы показали, что за некий вялый бой погибло шесть человек из роты, ну и далее по списку, как оно было на самом деле. Вот бы супердраматургия получилась бы.
Только уверяю - нашли бы к чему придраться и отчитать ещё похлеще, например, за принижение трагедии и роли наших солдат в том конфликте.

Чё б сразу не сказать, ну не нравится Бондарчк, как все мажоры! Другой бы расклад был бы, и я бы съязвил бы чего - мне мажоры тоже не нравятся. :yes:
Но фильм тут ни при чём. И шума вокруг него больше, чем он того заслуживает.
А вот с точки зрения драматургии и идеи фильм сделан отлично. Уж не "Адмирал".

сэр Сергей 05.12.2009 18:31

Кирилл Юдин !
Цитата:

А вот с точки зрения драматургии и идеи фильм сделан отлично.
Здесь я вам верю. И спорить не буду. Я лично больше оценивал режиссуру и техническую сторону. Не скрою - мне понравилось.

Веселый Разгильдяй 05.12.2009 20:39

Николаич
Цитата:

Судя по оглавлению, интересная книга. С удовольствием изучил бы ее.
интересная - не то слово.
полезная.

Вячеслав Киреев 05.12.2009 22:11

Цитата:

А вот с точки зрения драматургии и идеи фильм сделан отлично. Уж не "Адмирал".
Может, "Чапаева" обсудим?

Веселый Разгильдяй 05.12.2009 23:04

Цитата:

Может, "Чапаева" обсудим?
я - за.

Кирилл Юдин 05.12.2009 23:59

Цитата:

Может, "Чапаева" обсудим?
Отличный пример - ни слова правды, но как гениально сделано!
Да и "Броненосец Птёмкин" - в копилку.

Веселый Разгильдяй 06.12.2009 00:07

Цитата:

Отличный пример - ни слова правды, но как гениально сделано! Да и "Броненосец Птёмкин" - в копилку.
и "Землю".
и "Этот строгий юноша".

Розенко 06.12.2009 00:30

"Дядя Саша" о Чапаеве хорошо наисал. Когда о глваном секрете успешного кино говорил

Тетя Ася 06.12.2009 00:34

Цитата:

"Этот строгий юноша".
Веселый Разгильдяй, объясните мне финал СЮ, плиз. До меня он никак не доходит.

Афиген 06.12.2009 00:36

Цитата:

"Дядя Саша" о Чапаеве хорошо наисал.
О Чапаеве либо хорошо, либо никак. Привет дяде.

Веселый Разгильдяй 06.12.2009 01:19

Тетя Ася
Цитата:

объясните мне финал СЮ, плиз. До меня он никак не доходит.
простите, но я не киновед.
спросите моего лучшего дружка ГД - он себя позиционирует умным писателем.

сэр Сергей 06.12.2009 02:03

Нет правды на земле,
Но нет ее и в кинах!

МолодейКа 12.12.2009 01:04

прочитать - забыть, проснуться - вспомнить: классика вы никогда не повторите, а от невроза пахнуть оригинальностью будет - если, конечно, то что просили приснилось...и читали

Эстас 28.11.2015 12:35

Re: Адаптация
 
Адаптация // экранизация книги.
Что такое адаптация?
(Туплю, да. Но, может, кто-то знает )))))

Тетя Ася 28.11.2015 13:27

Re: Адаптация
 
Цитата:

Сообщение от Эстас (Сообщение 600326)
Что такое адаптация?

Перевод с языка читателя на язык зрителя.

Эстас 28.11.2015 13:37

Re: Адаптация
 
Цитата:

Сообщение от Тетя Ася (Сообщение 600331)
Перевод с языка читателя на язык зрителя.

Зачем тогда говорить адаптация, если получается в таком случае сценарий?

Тетя Ася 28.11.2015 13:55

Re: Адаптация
 
Цитата:

Сообщение от Эстас (Сообщение 600332)
Зачем тогда говорить адаптация, если получается в таком случае сценарий?

Сценарий по книге может быть экранизацией ( наиболее приближен к смыслу и задумки автора книги) или помотивником (достаточно сильно отступающим от первоначального сюжета книги), а адаптация более широкое понятие. Часто еще применяют слово адаптация к переписыванию зарубежного сериала на российскую действительность.

Димитриус солярис 27.05.2017 12:54

Фильм по книге
 
Добрый день , уважаемые форумчане
Вероятно, что тема создана в не совсем правильной ветке. Заранее хочу попросить алминистрацию перенести ветку в соответствующий раздел( если понадобится).
Хочу спросить - снять фильм по книге это реально ? И что для этого нужно?
Прошу прощения за, может , не совсем корректную терминологию.

Арктика 27.05.2017 13:41

Re: Фильм по книге
 
Если автор продаст вам права на экранизацию, то, безусловно, снять фильм реально. :)

Сергофан 27.05.2017 13:54

Re: Фильм по книге
 
Фрэнк Дарабонт купил права на книгу Стивена Кинга "Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка" за какие-то копейки. Вроде 1000 долларов, которые ему в итоге вернулись, так как был уговор, если фильм не окупится, Кинг вернет деньги обратно. Но он заинтересовал Кинга сценарием. Так что, наверное, все возможно.

капитан Немо 27.05.2017 18:35

Re: Фильм по книге
 
на мой непрофессиональный взгляд основная проблема при экранизации книги - адаптация литературного материала под кино.

сэр Сергей 29.05.2017 12:24

Re: Адаптация
 
капитан Немо,
Цитата:

Сообщение от капитан Немо (Сообщение 678089)
на мой непрофессиональный взгляд основная проблема при экранизации книги - адаптация литературного материала под кино.

От чего же непрофессиональный? Дорогой сэр!!!! Вы, можно сказать, зрите в корень - это и есть основная проблема, то есть проблема перевода с языка литературы на язык кино.

И трудности, в прнципе, аналогичные переводу текста с одного языка на другой.

Димитриус солярис 31.05.2017 10:41

Re: Адаптация
 
Спасибо большое за ответ уважаемые форумчане.
Извините, был заблокирован по причине создания 2 одинаковых тем.
Дело в том что книга основана лишь на реальных событиях.
Описаны ньюансы и тонкости антиквариата, подделки, хитрости, и тд.
Вообщем , как по мне, фильм будет хитом и бестселлером.

Какими должны быть дальнейшие действие
Подскажите пожалуйста. Спасибо большое

Фантоцци 31.05.2017 12:39

Re: Адаптация
 
Цитата:

Сообщение от Димитриус солярис (Сообщение 678376)
Спасибо большое за ответ уважаемые форумчане.
Извините, был заблокирован по причине создания 2 одинаковых тем.
Дело в том что книга основана лишь на реальных событиях.
Описаны ньюансы и тонкости антиквариата, подделки, хитрости, и тд.
Вообщем , как по мне, фильм будет хитом и бестселлером.

Какими должны быть дальнейшие действие
Подскажите пожалуйста. Спасибо большое

Автор книги - вы?

сэр Сергей 31.05.2017 12:57

Re: Адаптация
 
Димитриус солярис,
Цитата:

Сообщение от Димитриус солярис (Сообщение 678376)
Описаны ньюансы и тонкости антиквариата, подделки, хитрости, и тд.

Воть это одна из основных сложностей...

Цитата:

Сообщение от Димитриус солярис (Сообщение 678376)
Какими должны быть дальнейшие действие
Подскажите пожалуйста. Спасибо большое

Если автор книги вы, лучше всего, чем набивать шишки самому, взять кого-нибудь в соавторы, кто писал, именно, сценарии...

З.Ы. Зачастую, адаптация вообще является отдельным произведением... Посмотрите "Дозоры" и сравните их с романами. А это одна из лучших отечественных адаптаций 2000-х...

Агата 31.05.2017 13:02

Re: Адаптация
 
Цитата:

Сообщение от Фантоцци (Сообщение 678383)
Автор книги - вы?

Если автор вы, то попробуйте разослать по кинокомпаниям синопсис романа и сам роман. Если заинтересует, выкупят права на экранизацию.

Нарратор 31.05.2017 14:26

Re: Адаптация
 
Цитата:

Сообщение от Димитриус солярис (Сообщение 678376)
Вообщем , как по мне, фильм будет хитом и бестселлером.

А книжка им стала?

Димитриус солярис 31.05.2017 18:14

Re: Адаптация
 
Спасибо большое всем участникам за помощь и ответы..очень приятна

Книга бестселлером еще не стала. Она еще не издана.( издаваться будет концом года)
Я не являюсь автором, автор мой очень хороший друг, я ему
Хочу помочь. Так сказать, заранее узнаю. Относительно авторских прав я тоже ничего не знаю, и друг мой ( автор) тоже не знает. Если разослать по кинокомпаниям роман - кинокомпания не может его чуть изменить и выпустить фильм? А мне скажут что роман не заинтересовал. Как от этого уберечься?
Еще раз спасибо за помощь


Текущее время: 01:48. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot