Re: Курилка. Часть 39
Цитата:
|
Re: Курилка. Часть 39
автор, если даже не брать в расчёт генетику, а коснуться только языковых аспектов: вообще не понимаю украинский язык. Для меня он алогичен во всех своих вывертах, просто интуитивно непонятен.
При этом белорусский (абсолютно не родной, мой родной - русский) понимаю на лету, хотя белорусский кажется не менее клоунским, чем украинский. :) Тот же польский понимаю куда проще, чем украинский, хотя в Пшекии даже ни разу не был. Какой-то генетический во мне изъян? |
Re: Курилка. Часть 39
Тема закрыта.
Продолжение здесь |
Текущее время: 17:20. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot