Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Обмен опытом (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Что сделать, чтобы не украли сценарий? (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=1167)

автор 07.07.2009 23:10

Вложений: 1
Вот ещё пример действенной защиты частной собственности:

Мяус 08.07.2009 00:40

Я знаю, что нужно сделать, что бы сценарий не украли - НЕ ПИСАТЬ ЕГО! Не пишите, и не пишимы будете... Если Ваша идея настолько гениальна, что самому страшно - носите ее в голове... Слава Богу "Голова Профессора Доуэля" так и осталась на уровне фантастики... :happy:

Драйвер 08.07.2009 11:49

Чтобы не украли сценарий, либо синопсис, либо заявку, идею и проч. Пишем, рассылаем всем сразу. Появился новый адресок - и туда тоже. Скоро ваши заявки становятся такими общеизвестными, просто легендарными, вы сами становитесь среди редакторов притчей во языцех, а у такого автора украсть невозможно - столько свидетелей, в том числе и среди тех редакторов, которые уже не редактора давно...
А заявки ваши все еще живы. Меняется время, пристрастия, политики каналов. И вот однажды проклевывается первый. Синопсис. Его откапывают и признают возможным, берут в разработку. Вспоминают ваше присыпанное культурным слоем имя. Вы восстаете как Феликс. То есть как Феникс. Все что вы написали прежде - автоматом!
Такой вот нафиг копирайт. :pleased:

Нарратор 08.07.2009 12:17

Цитата:

Вспоминают ваше присыпанное культурным слоем имя.
С приятным удивлением узнают, что вас давно уж нет в живых - и не мешкая приступают к экранизации.
Посмертная слава гарантируется.

Драйвер 08.07.2009 18:03

нет, ну 50 лет пусть выдержат, или сколько там положено, 150 лет? А потом пусть экранизируют. А еще лучше пусть идут на Гутенберг.нет и воруют там. Скажем, у Сервантеса. Он уже давно не в претензии.

ТиБэг 08.07.2009 20:39

Цитата:

что бы сценарий не украли - НЕ ПИСАТЬ ЕГО!
и не посылать его всяким сомнительным Двумлизам, ага? :pipe:

Алекс Дориан 12.07.2009 23:58

Коллеги, а вы не пробовали такой вариант:
1. Делаем литературное переложение сценария.
2. Издаем литературное переложение малым тиражом за свой счет (от 6000р. за тираж, включая присвоение кода ISBN)
3. Рассылаем не просто сценарий, а экранизацию собственного произведения.

Кто посмеет украсть хоть страничку?

автор 13.07.2009 00:06

Цитата:

3. Рассылаем не просто сценарий, а экранизацию собственного произведения.
Кино тоже малым тиражом за свой счёт снимать?
Вот жена то обрадуется... А её - в главную роль, чтоб не возмущалась. И тоже, малым тиражом - из экономии, хоть по утру, но за свои...

Ночная чушь.

Алекс Дориан 13.07.2009 00:48

Помимо слова "чушь" и реплик на уровне детского сада, других аргументов нет?
Слабенько.

Граф Д 13.07.2009 00:53

Алекс Дориан
Никто не станет тратить время на "литературное переложения сценария" ради защиты авторских прав, это нелепо и непродуктивно.

Афиген 13.07.2009 00:58

К тому же затратно.

автор 13.07.2009 01:17

Афиген
Цитата:

К тому же затратно.
:friends:

Ещё бы, ктож нам дасть сорок лимонов уей на екранизацию?
Никто не даст. Но жаль, я бы такое наваял...по такому случаю...

Алекс Дориан 13.07.2009 01:17

Граф Д
Афиген

Защита авторского права не стоит лишней недели (для ПМ) работы и $200? А чего она, в таком случае стоит, как вы полагаете?

Алекс Дориан 13.07.2009 01:20

автор

На сценарий (или заявку, или синопсис) дадут, а на экранизацию зажмут?

Граф Д 13.07.2009 01:22

Алекс Дориан
Цитата:

Защита авторского права не стоит лишней недели (для ПМ) работы
По вашему литературное изложение ПМ займет неделю? Ну если халтурить отчаянно, то можно и так... Но потом надо еще договариваться и издавать и я очень сомневаюсь, что все обойдется в 200 долларов. В любом случае, это какой-то странный путь и мне он представляется бессмысленным. Я лучше это время потрачу на написание еще нескольких сценариев и если один из них украдут, то пусть Дионис покарает нечестивцев, а я утешусь доходами от другого.


Текущее время: 19:40. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot