Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Конкурс сценариев (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=5)
-   -   Проблемы сценариев на Сценарист.ру (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=1555)

Лэс 02.05.2010 14:14

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
владик, мдо.. вы такой нудный.. Экранизцация это слово, которое по буквам означает вывод чего-то на экран, так?? нет, ну так?? Само собой подразумевается, что это литературные произведения, которые адаптируют и выносят на блюдечке, но если прибавить к экранизации слово "сценария", то так можно назвать обычные съёмки по сценарию, исходя из азов русского языка.. Не мог подумать, что придётся так перед вами оправдываться..
Владик, мой вам совет, не марайте бумагу вашими удивительными сценариями..
А потом и начинается.. Вот, продать сценарий задача не из лёгких, продюсеры жлобы, всё выкидывают в урны.. А не..уй писать всякую дребедень, чтобы не выкидывали, и дело не в первых 10-ти страницах, а в человеке, который пишет такую чушь, а потом приходит и говорит "Я написал 5 полных метров, разослал кинокомпаниями и они сказали, что позвонят, когда проект заинтересует, ребята, продать хороший сценарий трудно.."
Макки очень чётко сказал насчет американских сценаристов, что из всех тысяч, сколько их там есть, ставятся действительно лучшие.. Только вот история у некоторых всё-равно не блещет.. А что блещет? Просто такие страницы агенту читать не впадлу..
Вы спросите чего снято по моему сценарию? Да ничего не снято, у меня ни одного сценария нету законченного, только вот начал я заниматься этим с осени, а сейчас уже сотрудничаю с тк Россия и работаю над сценарием, который уже ждут те продюсеры, коих я заинтересовал тем, что я "в теме" и я не бревно..

владик 02.05.2010 14:49

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от Лэс (Сообщение 264572)
владик, мдо.. вы такой нудный.. Экранизцация это слово, которое по буквам означает вывод чего-то на экран, так?? нет, ну так?? ...Я не бревно..

нет, Лэс, Вы не бревно. Но по нудности, мы два сапога пара... Слово "экранизация" не означает вывод чего-то на экран, а означает приспособление прозы (или пьесы) для кино. И не более того, увы. Я хоть и зануда, но мое дело правое.

Лэс 02.05.2010 14:52

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от владик (Сообщение 264575)
нет, Лэс, Вы не бревно. Но по нудности, мы два сапога пара... Слово "экранизация" не означает вывод чего-то на экран, а означает приспособление прозы (или пьесы) для кино. И не более того, увы. Я хоть и зануда, но мое дело правое.

Окей чувак

Сашко 02.05.2010 14:55

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от Натан (Сообщение 264425)
Сашко, а допустимы ли кратковременные приливы такого "драматизъма" в "горячих точках" сценария?

Допустим, автору захотелось подчеркнуть некоторые ключевые моменты особой "литературностью"... Из-за этого и стиль повествования может меняться по ходу текста.

Всегда есть действие, диалог. Все реакции "списывать" на лицо и глаза... Ну, встаньте перед зеркалом и покажите глазами все те чувства, о которых пишете в сценарии (в его глазах радость, в её глазах счастье). Та же хрень с лицом. Встаньте и на своём лице отобразите всю гамму чувств - всё это счастье на лице. А потом представьте себе этот кадр. Сммотрите вы кино, а вам показывают счастье на лице и в глазах. А вы думаете, чего это он пялится.

Ищите средства, как донести.

Лэс 02.05.2010 14:57

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от Сашко (Сообщение 264577)
Всегда есть действие, диалог. Все реакции "списывать" на лицо и глаза... Ну, встаньте перед зеркалом и покажите глазами все те чувства, о которых пишете в сценарии (в его глазах радость, в её глазах счастье). Та же хрень с лицом. Встаньте и на своём лице отобразите всю гамму чувств - всё это счастье на лице. А потом представьте себе этот кадр. Сммотрите вы кино, а вам показывают счастье на лице и в глазах. А вы думаете, чего это он пялится.

Ищите средства, как донести.

Почитайте Пола Экмана..

Сашко 02.05.2010 15:00

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от Лэс (Сообщение 264578)
Почитайте Пола Экмана..

О, Учитель! Блгдрю!

Сашко 02.05.2010 15:09

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от Лэс (Сообщение 264580)
Приходите завтра в пять, юный Padawan

Лэс, не заставляйте меня говорить Вам "Приходите на этот форум через месяц". Это я о флуде, если что.

владик 02.05.2010 15:46

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Вот наугад с конкурса "описание":

ИНТ. КОМНАТА В ОБЩЕЖИТИИ ВЕЧЕР

ЗАСОХИНА – 20 лет, упоительное очарование в лице, редкое сочетание прозорливости и умиротворенности во взгляде, женственность и аристократизм в статике. ТОСЯ - 20 лет, плотная, дородная, с доверчивой улыбкой, мила, несмотря на грубоватые черты лица, - готовят ужин.

Дверь медленно приоткрывается, на пороге появляется СЕПАНКОВ – 25 лет, хорошо сложен, спортивен, интеллигентен, привлекателен,- неловко улыбается.

Ни Богу свечка, ни черту кочерга. Хоть убей, не пойму, как, например, можно неловко улыбаться?! Так и хочется добавить: Тося готовит ужин, Засохина скромно снимает трусики, а Степанков неловко улыбается...

Кирилл Юдин 02.05.2010 16:09

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Ну, неловко или смущённо - это ещё хоть как-то понятно. А вот зачем выкрутасы вроде "редкое сочетание прозорливости и умиротворенности во взгляде", которые хрен представишь - я не понимаю.
Или
"ТОСЯ - 20 лет, плотная, дородная, с доверчивой улыбкой,... - Тося что, по жизни с доверчивой улыбкой? Типа дебильненькая? Между "плотная" и "дородная" - большая разница?

"СЕПАНКОВ – 25 лет, хорошо сложен, спортивен, интеллигентен, привлекателен,- неловко улыбается" - А без "спортивен", что-то принципиально изменится? И вообще, это велосипед бывает спортивный, а человек - либо хорошо сложен, либо нет. Ну может "спортивного телосложения" быть. Даже "физически развит" - это уже характеристика способностей, а не визуальная. "Интеллигентен" - не уместно в описании внешнего вида, поскольку это черта характера. В крайнем случае - "интелигентного вида" - такое описание может передать по-сути - стиль одежды. ИМХО.

То есть "неловко улыбается" в данном примере - самое малое из зол. Да, в принципе, вообще не зло, по сравнению с явно избыточным и путающим описанием внешности персонажей.

владик 02.05.2010 16:19

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 264604)
Ну, неловко или смущённо - это ещё хоть как-то понятно. А вот зачем выкрутасы вроде "редкое сочетание прозорливости и умиротворенности во взгляде", которые хрен представишь - я не понимаю.
Или
"ТОСЯ - 20 лет, плотная, дородная, с доверчивой улыбкой,... - Тося что, по жизни с доверчивой улыбкой? Типа дебильненькая? Между "плотная" и "дородная" - большая разница?

Похоже, это плагиат из сентиментальных романов 17-18 в.в. Другого объяснения нет.

Натан 02.05.2010 18:14

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от владик (Сообщение 264597)
ЗАСОХИНА – 20 лет, упоительное очарование в лице, редкое сочетание прозорливости и умиротворенности во взгляде, женственность и аристократизм в статике. ТОСЯ - 20 лет, плотная, дородная, с доверчивой улыбкой, мила, несмотря на грубоватые черты лица, - готовят ужин.
Дверь медленно приоткрывается, на пороге появляется СЕПАНКОВ – 25 лет, хорошо сложен, спортивен, интеллигентен, привлекателен,- неловко улыбается.

Сразу вспоминается этот сценарий... Недели три назад он меня здорово "огрел по голове". Такого "тяжеляка" до этого не читал.

В общем-то, при первом появлении персонажа такой припаяный к нему "душевный профиль" иногда даже нравится. Напрягает то, что там по сценарию всё идёт в том же ключе...

Неумение многих авторов показывать эмоции, не прибегая к "рисованию" мимики, взглядов и жестов сразу бросается в глаза. И я такой же: например, ещё полгода назад всё так и шло в описании действия: "По эмоциям Васи видно, что он грустит", "смех Ольги выдаёт её высокий темперамент", "по поведению Николая видно, кто в доме хозяин"...

Прихожу к выводу, что от этой дурной привычки, сходу выдающей "непрофессионализм", нужно постепенно избавляться, но избавиться очень непросто.

владик 02.05.2010 19:23

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от Натан (Сообщение 264615)
Прихожу к выводу, что от этой дурной привычки, сходу выдающей "непрофессионализм", нужно постепенно избавляться, но избавиться очень непросто.

Кто этим не мучился, тот ровно ноль в сценаристике. Но ограниченность средств выражение дает свои плюсы. Это как в иконописи, веками строго зажатой канонами. Зато до какого совершенства доведено мастерство в этом ремесле! Так что процесс пошел и результат будет. Я бы даже выдвинул лозунг: "К словам, как скупердяй к деньгам!" Шутка, конечно, но...

Телеплей 02.05.2010 19:34

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
А чего шутка? Лаконичным — легче. Это факт.

Агата 02.05.2010 20:24

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от Лэс (Сообщение 264572)
но если прибавить к экранизации слово "сценария", то так можно назвать обычные съёмки по сценарию, исходя из азов русского языка..

Великая могучий русская языка. :)

Лэс 02.05.2010 20:30

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от Агата (Сообщение 264620)
Великая могучий русская языка. :)

Конечно нужно блеснуть наблюдательностью и съязвить.. тайная сила дам 21-го века..

Кирилл Юдин 02.05.2010 22:12

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от Лэс (Сообщение 264572)
но если прибавить к экранизации слово "сценария", то так можно назвать обычные съёмки по сценарию, исходя из азов русского языка..

"Съёмки фильма по сценарию". "Экранизация сценария" - это просто неправильное выражение. Экранизация - это и есть адаптация литературного произведения для кино. Процес экранизации включает в себя написание сценария по произведению.

Лэс 02.05.2010 23:31

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 264628)
"Съёмки фильма по сценарию". "Экранизация сценария" - это просто неправильное выражение.

Я понимаю Кирилл, я понимаю, как расшифровывается определение.. Но ведь раз это не речевая ошибка, то почему же так нельзя сказать, если слова несут нужный смысл?
Зачем к этому привязываться и глупо защищать права прижившегося слова, как это делает Владик?.. Зачем тогда вообще читать книги, если воспринимать там каждое слово, как заповедь ?.. Какой тогда смысл?.. Быть ходячей недовикипедией ?..

Кирилл Юдин 02.05.2010 23:45

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от Лэс (Сообщение 264638)
Но ведь раз это не речевая ошибка, то почему же так нельзя сказать, если слова несут нужный смысл?

Сильно сказано, жаль непонятно.
Цитата:

Сообщение от Лэс (Сообщение 264638)
Зачем к этому привязываться и глупо защищать права прижившегося слова,

Где прижившегося, у кого?

Вы же не говорите "возведение строительного чертежа". Или "металлургия ковки".

Лэс 03.05.2010 00:00

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 264641)
Сильно сказано, жаль непонятно.
Где прижившегося, у кого?

Вы же не говорите "возведение строительного чертежа". Или "металлургия ковки".

Эм.. Примеры неудачные.. А есть такой вид строительства "возведение"?.. Не уверен..
А ковка и металлургия, два слова с разных континентов..
Что такое "дойка" ? сразу ясно? ну да, "дойка коровы".. Смысл поменялся? Нет, лишь добавили конкретики.. Дойка бывает ещё и козы, и лошади и тому доеподобных..
Опять же "Ковка".. Ясен пень, что ковка металла.. А "ковка металла" ничуть не убогое словосочетание..
Экранизация.. бла-бла-бла "Экранизация книги" -Вот, чётко и ясно.. "Экранизация пьесы" - не менее ясно.. "Экранизация индивидуально написанного сценария"..

Кирилл Юдин 03.05.2010 01:06

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от Лэс (Сообщение 264644)
бла-бла-бла

Именно. Вы сейчас о чём рассуждали?:doubt:

Лэс 03.05.2010 01:08

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 264656)
Именно. Вы сейчас о чём рассуждали?:doubt:

Верите-нет, я сам не понимаю, почему о таких простых вещах надо рассуждать..

Марина Калюк 03.05.2010 01:44

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Книга - это произведение предназначенное для чтения, пьеса - для постановки на театральной сцене. Оба эти произведения несут в себе специфику своих целевых назначений, весьма отличных от тех, которым соответвует сценарий, предназначеный для показа на экране.
Какой идиот будет экранизировать готовый сценарий? По готовому сценарию снимать надо, а не экранизировать. Экранизировать сценарий - это как из готового масла опять делать готовое масло (технологически невозможно). Может это и не речевая ошибка, но смысловая точно. В русском языке смысловые ошибки еще хуже, чем речевые.
Думать надо, а не оправдывать смысловые ошибки.

Лэс 03.05.2010 02:14

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от Марина Калюк (Сообщение 264664)
Книга - это произведение предназначенное для чтения, пьеса - для постановки на театральной сцене. Оба эти произведения несут в себе специфику своих целевых назначений, весьма отличных от тех, которым соответвует сценарий, предназначеный для показа на экране.
Какой идиот будет экранизировать готовый сценарий? По готовому сценарию снимать надо, а не экранизировать. Экранизировать сценарий - это как из готового масла опять делать готовое масло (технологически невозможно). Может это и не речевая ошибка, но смысловая точно. В русском языке смысловые ошибки еще хуже, чем речевые.
Думать надо, а не оправдывать смысловые ошибки.

Еманарот.. Э-кра-ни-за-ци-я - вывод на экран чего-либо.. вывод на экран сценария, будет экранизация сценария.. вывод на экран книги, дабы не говорить "Экранизация сценария написанного по книге", будет "Экранизация книги" или "Адаптирование книги для экрана" и при этом нигде не теряется смысл..
3.14.дец.. такое ощущение, что сценарная литература делает из вас роботов..

Кирилл Юдин 03.05.2010 02:27

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от Лэс (Сообщение 264677)
Э-кра-ни-за-ци-я - вывод на экран чего-либо.. вывод на экран сценария, будет экранизация сценария..

Лэс, это Вы сами только что решили дать такое определение? Чего Вы фигню каку-то несёте который день?
Цитата:

Сообщение от Лэс (Сообщение 264677)
такое ощущение, что сценарная литература делает из вас роботов..

Причём тут робты и правильное использование слова? Чего Вы тупите?
Экранизация - это не вывод чего-л на экраны. Это процесс включающий в себя написание сценария и непосредственно съёмку, монтаж и т.д.
Монтаж - это экранизация? Озвучивание - это экранизация? Вы говорите "Экранизация монтажа"? Вы говорите "экранизация озвучки"? Сценарий - это технический документ, план, чертёж. Наравне с вызывным листом, например. Вы же не говорите "экранизация вызывного листа"?
Ну так чего бодягу развели?

Сашко 03.05.2010 02:27

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Лэс, Вы молодец и сотрудничаете с тк Россия.
Пжлст, люди добрые, не убеждайте его ни в чём. Закрыли тему значения слова "экранизации".

Надия 03.05.2010 02:52

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Сашко, а не может быть проблемой сценариев на конкурсе то, что их называют техническими документами и чертежами? =)

Лэс 03.05.2010 03:04

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от Сашко (Сообщение 264679)
Лэс, Вы молодец и сотрудничаете с тк Россия.
Пжлст, люди добрые, не убеждайте его ни в чём. Закрыли тему значения слова "экранизации".

Да, конечно, продолжу в другой теме.. Прошу господина Юдина в курилку..

Сашко 03.05.2010 03:26

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от Надия (Сообщение 264682)
Сашко, а не может быть проблемой сценариев на конкурсе то, что их называют техническими документами и чертежами? =)

Огромная доля правды в заявленном Кириллом тезисе "Сценарий - технический документ, чертёж". Я лично с ним согласен. Только его надо делать грамотно. Почему-то архитектор должен всё правильно сделать в чертеже, потому как от этого зависит, что и как получится на выходе. А в сценаристике даже язык, на котором пишут, знать не желают. Мол, редкатор исправит, история и без запятых видна. На лекциях по черчению нас косили за неправильную толщину линии (тогда ещё в универе чертили не компом, а милыми карандашами), за неправильный наклон и прочую хрень. И были правы.

Лэс 03.05.2010 03:35

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от Сашко (Сообщение 264688)
На лекциях по черчению нас косили за неправильную толщину линии (тогда ещё в универе чертили не компом, а милыми карандашами), за неправильный наклон и прочую хрень. И были правы.

Вы наверное будете удивлены, но компас сейчас практикует мало преподов, дабы насладиться процессом мучений студентов, поэтому косят и косят по сей день за всё..

Лэс 03.05.2010 03:38

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от Сашко (Сообщение 264688)
Мол, редкатор исправит, история и без запятых видна.

Без запятых история вообще вряд ли будет видна.. Уж с этим я согласен, хоть и сам ставлю их больше чем нужно.. Но хорошо, что не меньше.. Спасибо злым учителям..

владик 03.05.2010 08:12

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от Лэс (Сообщение 264638)
Я понимаю Кирилл, я понимаю, как расшифровывается определение.. Но ведь раз это не речевая ошибка, то почему же так нельзя сказать, если слова несут нужный смысл?
Зачем к этому привязываться и глупо защищать права прижившегося слова, как это делает Владик?.. Зачем тогда вообще читать книги, если воспринимать там каждое слово, как заповедь ?.. Какой тогда смысл?.. Быть ходячей недовикипедией ?..

Ничего Вы не понимаете, ей Богу! половина работы - это поиск точного слова, даже не правильного, а именно - точного. Слова несут нужный смысл тогда, когда понимают их значение. И не только, но и оттенки смысла... Здесь же люди пишущие, а, значит, понимающие иногда, что именно язык везет и тащит автора по всем перепитиям и бездорожью истории - не дает сфальшивить, подсказывает и направляет... И слава Богу, никому не приходит на ум (заметьте, пишу на "ум", а не в голову, ибо, если писать "в голову", то надо согласиться, что мысль может приходить и в другие части тела) называть режиссера экранизатором, сценариста, адапатирующего прозу для кино - адаптером, женщину - станком для секс. утех, мужчину - автоматическим вибратором и т.д. Следуя вашей логике, так и надо писать. Да, такой язык достоверно подчеркивает определенные свойства, но он же и отражает уровень говорящего таким сленгом. Увы.

Нарратор 03.05.2010 09:54

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от владик (Сообщение 264430)
Где здесь слово сценариста? Где движение, где действие? Вы описали статику.

А вы предлагаете в каждом предложении помещать действие? Тогда, хотелось бы взглянуть на ваш собственный сценарий.

Цитата:

Сообщение от владик (Сообщение 264430)
Написали "фонарь" - пригасили фантазию читателя. А написали бы "лучик" вырывает из тьмы дрожащих негров". Сразу несколько вопросов у читателя, активизирующих его внимание: Ага, должен быть Фонарь?

И у продюсера с режиссёром тоже.
Это во-первых.
Во вторых, как быть, если конкретно в этой сцене никакой загадки и не предполагается? Как быть, если это именно ГГ спускается в подвал с фонарём, и находит там перепуганных негром в темноте?

Цитата:

Сообщение от владик (Сообщение 264430)
Негры дрожат, значит, боятся это человека с фонарем.

А может, от холода.
Или от лихорадки.
Пример, вообще шутливый. Чёрное в чёрном я для того привёл в пример, чтобы показать: бывает иногда так, что страх, кроме как глазами и не выразить.
Да и вообще, попробуйте изобразить перед зеркалом страх на лице - и при этом с пустыми глазами...
Страх в первую очередь отразится именно в глазах.

Цитата:

Сообщение от владик (Сообщение 264432)
Если бы Сова и мы не видели настигающий машину поезд,

А мы поначалу и не видим. Крис Коламбус, как ни крути, а дело своё знает.
Герои летят в машине, низко-низко над железнодорожным полотном, почти касаясь рельсов. По их расчётам, где-то впереди должен быть поезд, они вот-вот должные его нагнать.
Снаружи слышен паровозный гудок. Герои радуются - догоняем!
Гудок звучит громче, но почему-то не впереди, а позади. Герои в ужасе замирают.
Сова оборачивается на третий гудок, и... надо видеть совиную морду, и особенно её глаза.
И только потом нам показывают поезд, настигающий машину.

Цитата:

Сообщение от владик (Сообщение 264432)
то догадались бы по глазам, что у нее на душе?

По глазам, что у той совы - явственно видно, что у неё ужас.
Хорошо, другой пример: Юрий Никулин в "Операции Ы", когда прячется в магазине, и смотрит в щель. На экране только перепуганные глаза в щели - щёлк-щёлк, моргают.

Цитата:

Сообщение от владик (Сообщение 264432)
А сценарист описывает ситуацию в действии. То есть, Сова видит, как поезд настигает машину...

В теории, вроде бы да.
Но на практике, такой текст получится весьма пресным: Сова оборачивается, видит, как поезд настигает машину... Грабитель осматривает магазин через щель...
Без описания эмоций нет полноты картины.
Во всяком случае, короткая фраза "в глазах его страх" - вряд ли её испортит.

Марина Калюк 03.05.2010 10:50

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от Лэс (Сообщение 264677)
Э-кра-ни-за-ци-я - вывод на экран чего-либо.. вывод на экран сценария, будет экранизация сценария.. вывод на экран книги, дабы не говорить "Экранизация сценария написанного по книге", будет "Экранизация книги" или "Адаптирование книги для экрана" и при этом нигде не теряется смысл..

Экранизация - это вид сценария, подразумевающий приспособление/интерпретацию литературного текста, изначально не предназначенно для переноса на экран, к переносу на экран средствами, характерными для кино.
Экранизировать - это снять для показа в кино или положить в основу кинофильма литературное или музыкальное произведение.
Поэтому можно сказать "экранизировать сценарий, написанный по книге", "экранизация книги", но нельзя говорить "экранизация сценария", так это будет означать создание сценария по сценарию.
Короче. Поступайте во ВГИК или еще куда, где учат сценаристов. За несколько лет вам там объяснят отличие сценария от отстальных видов литературы.
По сути сценарий - это техническое задание для съемочной группы, которое дает ей не только конкретную работу, но и возможность проявить свое творческое начало, получить деньги и славу.

Мора 03.05.2010 10:55

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Фабула и сюжет - 2 )))

Кирилл Юдин 03.05.2010 11:43

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от Надия (Сообщение 264682)
а не может быть проблемой сценариев на конкурсе то, что их называют техническими документами и чертежами?

Не может. ПРоблема не в том, как назвать сценарий, а в головах, где умение и ремесло уступают место понтам и отговоркам.
Цитата:

Сообщение от владик (Сообщение 264695)
Следуя вашей логике, так и надо писать.

владик, следуя Вашей логике, я бы Вам пососветовал вллбще не писать ничего - словоблудие и графомания для творчества главный враг.
Цитата:

Сообщение от Марина Калюк (Сообщение 264702)
Поэтому можно сказать "экранизировать сценарий, написанный по книге",

Я думаю и это будет не грамотно. В остальном - всё верно.

владик 03.05.2010 12:37

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 264705)
владик, следуя Вашей логике, я бы Вам пососветовал вллбще не писать ничего - словоблудие и графомания для творчества главный враг.

Спасибо, за совет. Если Вы считаете, что стремление точно употреблять слова - это графомания, то Вы не знаете сами, что оно означает. Есть древний способ доказательтва особо не понимающим - рэдукцио ад абсурдум. То есть, доведение до нелепицы, как способ доказательства. Цитирую свой пост: "И слава Богу, никому не приходит на ум (заметьте, пишу на "ум", а не в голову, ибо, если писать "в голову", то надо согласиться, что мысль может приходить и в другие части тела) называть режиссера экранизатором, сценариста, адапатирующего прозу для кино - адаптером, женщину - станком для секс. утех, мужчину - автоматическим вибратором и т.д. Следуя вашей логике, так и надо писать. Да, такой язык достоверно подчеркивает определенные свойства, но он же и отражает уровень говорящего таким сленгом. Увы". Просто показана абсудность и нелепица словоупотребления известным вам автором. И пост по теме ветки - "Проблема сценариев". Сплошь и рядом, например, "пишут: мне пришло в голову..." И т.д. Где здесь враги творчества - графомания? Или, это высказывание оскорбительно? Вы, кстати, не первый раз меня оскорбляете. Первый раз посоветовали обратиться в психобольницу, теперь назвали графоманом. Извинитесь, пожалуйста. Или поясните, в чем состоит моя провинность?

Цитата:

Сообщение от Нарратор (Сообщение 264700)
А вы предлагаете в каждом предложении помещать действие? Тогда, хотелось бы взглянуть на ваш собственный сценарий.

Уважаемый, Нарратор с удовольствием бы пообщался с вами, поспорил - тема интересная. Даже подготовил ответы, но, увы... Всякое настроение отпало, после вышеозначенного "совета". Извините.

Марина Калюк 03.05.2010 13:17

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от Кирилл Юдин (Сообщение 264705)
"Сообщение от Марина Калюк
Поэтому можно сказать "экранизировать сценарий, написанный по книге","
Я думаю и это будет не грамотно. В остальном - всё верно.

Не совсем грамотно. Так как экранизация - это сценарий, а говорить "экранизировать экранизацию" - не литературно.

Кирилл Юдин 03.05.2010 15:53

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от владик (Сообщение 264714)
Если Вы считаете, что стремление точно употреблять слова - это графомания

Нет. Графомания, это то, что Вы сейчас делаете.
Цитата:

Сообщение от владик (Сообщение 264714)
Первый раз посоветовали обратиться в психобольницу, теперь назвали графоманом.

Очевидно, что-то в этом есть. :)

Бо 08.05.2010 01:52

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Если немного отвлечься от экранизаций, то есть вопрос в тему.

С одной стороны, просят не упоминать в сценариях чувства героев. С другой - есть требование не давать указания актерам, как играть. Где золотая середина?
Возьмем пример: герой скучает. Должен ли сценарист написать так: "герой явно скучает" (и предоставить актеру это изобразить), - или так: "герой с трудом подавляет зевоту, обводит несколько раз одну и ту же букву в тетради".

Если говорить конкретно о выражении лица, то неужели сложно изобразить страх? По-моему, элементарно. Разумеется, это не должно быть единственным способом передачи эмоций сценаристом, но имеет право на использование.

Лэс 08.05.2010 02:52

Re: Проблема сценариев на Сценарист.ру
 
Цитата:

Сообщение от Бо (Сообщение 265594)
есть требование не давать указания актерам, как играть.

Цитата:

Сообщение от Бо (Сообщение 265594)
"герой с трудом подавляет зевоту, обводит несколько раз одну и ту же букву в тетради".

Это не указание, "как играть", а скорее, "что делать".. вещи, как бы, разные.. и ничего плохого тут нет..


Текущее время: 12:59. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot