Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Друзья, спасибо за разъяснения!
Я давно уже русифицировал профиль в FADE IN, где почему то заменил сокращение на ЭКСТ... Это какие то бессознательные флуктуации в голове)) Сейчас всё исправлю! |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Вложений: 1
Читая сценарий фильма Star Trek, неожиданно обнаружил там такие строчки (в самом начале), где реплики двух разных персонажей идут в ряд. Понятно, что это такой способ укоротить сценарий, не теряя реплик, но как оно вообще укладывается в правила оформления сценариев? Далее реплики идут как полагается, хотя периодически повторяется подобная ситуация.
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Цитата:
Конкретно от вас - именно от вас, лично, Антон Демидов - если вы пишете сценарий не на заказ, а собираетесь рассылать самотёком - редакторы будут желать видеть текст, оформленный по пособию Ольги Смирновой. То есть без всяких хитростей и наворотов. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Возник такой вопрос: как правильно оформлять сцену, в которой два героя общаются по телефону и находятся в разных местах. Т.е. в сцене заявляется одна локация, а ответы второго героя - это уже должен быть кадр со второй локации. Кадр важный, поскольку там не только реакции второго персонажа, а, самое главное, гудки в телефоне, когда первый персонаж бросает трубку. Далее идёт уже другая сцена, где второй персонаж начинает кое что искать и т.д.
Как оформляются такие ситуации? Подскажите, а то что-то не могу найти. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Уверен, не ошибаетесь. Однако поиск ничего не даёт, поскольку не ясно как лучше формулировать вопрос.
И файл ФОРМАТ РАЗМЕТКИ СЦЕНАРИЯ.doc тоже не содержит никаких описаний. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
В кадре -тот герой, действия которого важны для сюжета. Это общий принцип, дальше надо рассматривать конкретный случай. Можете найти сценарий с похожей сценой и посмотреть как там оформлен такой диалог.
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Цитата:
Цитата:
Но важна и реакция собеседника, а он в другой локации. В принципе, можно расписать по фразе в отдельные сцены, но это будет очень громоздко и не слишком логично. Или же именно так и следует делать форматирование? |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Арктика, можно в таком виде и оставить, только снабдить реплики Макса ремарками "за кадром" (ЗК). Его реакция и так понятна из разговора.
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Вообще, видимо, вы правы, поскольку я непроизвольно лезу на территорию режиссёра и оператора..((
Спасибо! |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Действительно в этом проблемном куске реакция собеседника понятна из контекста, при этом того, кто за кадром, надо обозначить. По моему опыту в похожих случаях режиссер сам решает как показать такой разговор.
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Если режиссер хочет именно "показать", то
НАТ. УЛИЦА. ВЕЧЕР. ИНТ. МОРГ. ВЕЧЕР Наташа берет по улице, достает телефон, набирает номер. ПЕРЕХОД Макс ползет по коридору морга, прячась от зомби. Раздается звонок. МАКС Блин! Вскакивает, бьет зомби телефоном по голове, нажимает связь МАКС Ты не вовремя. ПЕРЕХОД Наташа, оглядывается по сторонам. НАТАША Ну как, наловил уже зомби? Ну, это так, вариант оформления. Один из ) |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Насколько я знаю, когда экран напополам делится, то пишут ПОЛИЭКРАН. Я где-то тут читала, тоже не могу найти, поиск не выдает ничего.
Цитата:
НАТ. УЛИЦА - ВЕЧЕР Наташа бредет по улице, достает телефон, набирает номер. ИНТ. МОРГ - ВЕЧЕР Макс ползет по коридору морга, прячась от зомби. Раздается звонок. МАКС Блин! Макс вскакивает, бьет зомби телефоном по голове, принимает звонок. НАТАША (за кадром) Алё, Макс! МАКС Ты не вовремя. НАТ. УЛИЦА - ВЕЧЕР Наташа, оглядывается по сторонам. НАТАША Ну как, наловил уже зомби? МАКС (за кадром) В процессе. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Я имел ввиду именно акцентирование на реакции персонажа. Но, действительно, это уже постановочные решения, и далее по точному выбору ракурсов - операторские. На уровне сценария это излишне. Просто у меня в голове всё вместе. А также, например, некоторые маркетинговые моменты типа: какой принт должен быть на футболке персонажа (в контексте сцены это важно).
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Арктика,
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Арктика,
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Да, я уже понял, что вместо сценария, у меня получается почти режиссёрский сценарий, только без картинок. Уже сократил часть излишеств.
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Цитата:
ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ МОНТАЖ: ... .. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Арктика,
Цитата:
Писать параллельный монтаж допускается - ну, подумайте сами - фраза - вопрос - фраза -ответ и так раз двадцать - и дывдцать раз под одну фразу писать НАТ. УЛИЦА ЛЕНИНА. БУДКА ТАКСОФОНА. ДЕНЬ - ИНТ. СПАЛЬНЯ ТАНИ. ДЕНЬ Вася говорит по телефону с Машей. Далее параллельный монтаж. Бла - бла-бла МАША Пока, Вася. ВАСЯ Пока-пока Конец параллельного монтажа. Обычными буквами. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Цитата:
в логичную цепочку, просто и элегантно: Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Арктика, можно и так, если важна реакция только одного персонажа.
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Тут просто очевидно, что в режиссёрском сценарии будут прописаны реакции. А в самом сценарии в это нет особой надобности.
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Арктика,
Цитата:
Тут, решать вам. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
ок
А существует ли полный список всех подобных "особых фраз" и их употребления? К сожалению, файл ФОРМАТ РАЗМЕТКИ СЦЕНАРИЯ.doc не содержит подобных деталей. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Арктика,
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Может сделать соответствующую тему?
В ней все, кому есть что сказать, смогут привести примеры, а автор темы (или модератор, не знаю какие тут права) уберёт её под спойлер и вставит в первый пост темы. По прошествии времени можно будет из этого материала составить дополнительный файл, где будет всё расписано.. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Арктика, если все три части "Вопросов оформления" прочитать, то можно составить дополнения к пособию Смирновой. Но думается мне, что вам нужны режиссерские "штучки", сценаристы обычно этим не занимаются: параллельный монтаж и т.п.
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Цитата:
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Цитата:
Я в любом случае никогда не отдам клиенту то, что ему не нужно. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Цитата:
ПОЛИЭКРАН НАТ. УЛИЦА - ВЕЧЕР / ИНТ. МОРГ - ВЕЧЕР Раньше такое в мувиках часто было, когда одновременно обе локации показаны на экране. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Короче, гильдия сценаристов даже стандартизировать формат не может..
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Цитата:
В пособии Смирновой есть то, что нужно для оформления. А нужны блоки: место и время действия, описание действия, имя, реплика. Иногда ремарка и воспоминание или мечта, или сон. Вроде всё. |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Я имею ввиду, что необходимо знать стандартные правила, а кому как писать - это по ситуации.
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Арктика,
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Я понимаю ситуацию с реальными гонорарами: если так или иначе не платят сколько считает приемлемым гильдия, то хотя бы сколько..
Тут то вопрос просто некоего политического шага - приняли стандарт, потом все участники рынка по нему работают. И всем удобно |
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Я вообще про деньги не говорил, я говорю о стандартизации форматирования сценария.
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Арктика,
Цитата:
|
Re: Вопросы оформления сценария. Часть 3
Наткнулся на такой пример форматирования:
http://ggfilms.biz/format-stsenariya/Page-4.html Цитата:
|
Текущее время: 03:41. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot