Клуб сценаристов (http://forum.screenwriter.ru/index.php)
-   Киноведение (http://forum.screenwriter.ru/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Литературное украшательство в сценарии (http://forum.screenwriter.ru/showthread.php?t=2858)

Валерий-М 01.10.2010 22:46

Литературное украшательство в сценарии
 
На тему недопустимости использования кинодраматургом приемов, не имеющих аудиовизуального эквивалента, сказано уже предостаточно.
Вот, например, статья редактора журнала «Script»Уильяма Мартелла , приведенная Сашко в теме «Маленькие секреты большой профессии»

http://forum.screenwriter.ru/showthr...=1170&page=566

И, казалось бы, спорить здесь не о чем. Все эти "он понимает", "он чувствует"…
«Закаты, дышащие в ночь пламенем дракона», «прогавкал» вместо сказал. Все эти уловки не повышают, а чаще всего, снижают постановочный потенциал сценария.
А значит, должны быть исключены из арсенала сценариста.

Но в действительности все несколько не так, как на самом деле.
Это правило работает только там, где существуют грамотные профессиональные продюсеры и режиссеры, которые своим наметанным глазом в пять секунд способны отделять зерна от плевел. То есть не в нашей стране, где этот вид деятельности оккупирован преимущественно людьми, мягко говоря, случайными.

У того же Уильяма Мартелла мы находим следующий пассаж:
«Остерегайтесь в сценарии таких слов, как «понимает», «думает», «знает»... Эти слова описывают шестое чувство и обычно предваряют событие, которое не является ни звуком, ни картинкой. Если вы напишете фразу: «Джордж знает, что Ральф его предаст», то сообщите читателю сценария то, о чем зритель никогда не узнает. Я читал несколько сценариев, КОТОРЫЕ КУПИЛИ БЛАГОДАРЯ ТАКИМ ОПИСАНИЯМ, но ни одного хорошего фильма из них не получилось.»

Из чего можно сделать вывод, что даже на западе продюсеры, которых на хромой кобыле не объедешь, периодически ведутся на некиноматографические средства выражения.

А что тогда говорить об отечественных реалиях? Ведь исторически сценарий у нас считался полуфабрикатом, служащим лишь для того, чтобы растормошить воображение режиссера. После чего, последний мог его разделывать, как Бог черепаху.

Ситуация с тех пор, по крайней мере в ПМ, практически не изменилась.

Но тогда возникает резонный вопрос, почему бы не использовать для приманивания продюсеров и режиссеров, в том числе, и «запрещенные» приемы воздействия?
Если наша цель продать сценарий, то для этого все способы хороши.
Пусть удар по яйцам в боксе запрещен, но ведь он эффективен.
Тем более, что сами они редко возражают против присутствия элементов беллетристики в ткани сценария.
Попробуйте, например, напечатать пусть даже отличный с кинематографической точки зрения сценарий в журнале «Искусство кино», если он, с точки зрения беллетриста, находится не на должной высоте. Запаритесь.

Поэтому, при выборе между двумя вариантами написания:
1. Матрос разрывает на груди тельняшку.
2. С кронштадтским треском матрос рвет на себе тельняшку.

Я склонен считать оптимальным второй вариант.

Да, кронштадтский треск на экране показать невозможно. И, вроде бы, это порожняк. Но, ой ли!
Подсознательно эта метафора производит впечатление на читающего. Текст в его сознании приобретает дополнительные краски, что, помимо прочего, помогает еще и удерживать внимание.
Важно только не злоупотреблять и не уводить сюжетно важные вещи в область «невоспроизводимости» на киноэкране. То есть контролировать базар, планомерно и неуклонно подгружая читателя литературными изысками, если, конечно, вы в состоянии их генерировать.

ЛавсториЛТД 01.10.2010 23:07

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
От откровенных глупостей всё же, на мой взгляд, лучше воздерживаться. "С треском рвёт на себе тельняшку" - ОК. Но вот с "кронштадтским" :doubt: Это что за треск такой?
Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 294728)
«прогавкал» вместо сказал.

- почему нет? Передает состояние говорящего, его индивидуальную манеру речи.

Валерий-М 01.10.2010 23:24

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от ЛавсториЛТД (Сообщение 294731)
Но вот с "кронштадтским" Это что за треск такой?

Это цитата из текста нашего гуру - Юрия Арабова.

Нарратор 02.10.2010 10:21

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 294728)
Пусть удар по яйцам в боксе запрещен, но ведь он эффективен.

Только победы боксёру не принесёт. Скорее, пожизненную дисквалификацию.

Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 294728)
Если наша цель продать сценарий, то для этого все способы хороши.

Если всего лишь продать - то на первый взгляд, да, все средства хороши.
Но, ведь сами же приводите выше цитату:

Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 294728)
Я читал несколько сценариев, КОТОРЫЕ КУПИЛИ БЛАГОДАРЯ ТАКИМ ОПИСАНИЯМ, но ни одного хорошего фильма из них не получилось.

И какой смысл?
Ну, пару раз такая продажа прокатит. А потом, как говорил Остап Бендер: ваши рыжие кудри примелькаются, и вас начнут бить.
В волшебном мире кино - у такого автора просто перестанут брать его работы. Читать, скорее всего тоже.

Антон Савченко 02.10.2010 10:39

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
А я тоже за литературность. Вон почитайте сценарий Сашко "Оборотень в погонах". Там и всякие авторские отступления("давайте не будем его называть") и выделения заглавными буквами. Или сценарий Крика. Там вообще куча отхождений. Но читается интересно! К нашим фильмам сценарии вообще часто имеют такой вид.

Нарратор 02.10.2010 11:04

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Антон Савченко (Сообщение 294834)
А я тоже за литературность.

Лишь бы не перебарщивать с ней.
Кронштадтский треск тельняшки - это уже явный перебор. То, что позволительно Арабову... ну дальше вы знаете.

Валерий-М 02.10.2010 12:08

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Нарратор (Сообщение 294832)
И какой смысл?
Ну, пару раз такая продажа прокатит. А потом, как говорил Остап Бендер: ваши рыжие кудри примелькаются, и вас начнут бить.

Смысл в том, что вы получите гонорар. А то, что фильм получиться плохим - совсем не обязательно. По крайней мере, "кронштадтский" треск не будет тому причиной. С точки зрения правильного киносценария это всего лишь лишнее слово.
Но с точки зрения воздействия на покупателя оно совершенно не лишнее.
Вот и подумайте, будет ли большой бедой, если ваш сценарий окажется на 2-3 страницы длиннее, чем мог бы быть?
Лично я не вижу в этом криминала.
К тому же, по наблюдениям, литературно избыточные сценарии нашими продюсерами воспринимаются более благосклонно, чем прагматично скупые.

Нарратор 02.10.2010 12:38

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 294842)
Смысл в том, что вы получите гонорар.

Если я начинающий автор - то вряд ли. Потому, что вряд ли редактор осилит мой литературный сценарий дальше 10-ой страницы.
Имею ввиду, чрезмерно литературный. Меру-то всё-таки надо знать.

То, что привёл в качестве примера Антон Савченко - для начинающего совершенно не годится. И гонораром там вряд ли дело закончится.

Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 294842)
К тому же, по наблюдениям, литературно избыточные сценарии нашими продюсерами воспринимаются более благосклонно

При условии, что перед этим его благосклонно принял редактор.

Валерий-М 02.10.2010 12:54

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Нарратор (Сообщение 294844)
Имею ввиду, чрезмерно литературный. Меру-то всё-таки надо знать.

Естественно, меру нужно знать. Не подменять словесным поносом драматическую структуру.

Вот на вскидку...
Беру с полки первую попавшуюся книгу сценариста...
Юрий Клепиков. "Не болит голова у дятла".
Открываю на случайной странице. Цитирую.

"Муха подходит к Мишкиному окну. С неприязнью смотрит на упорные усилия скрипача. Миша и скрипка - не подвиг ли это бессмысленного упорства? А может, совсем наоборот? Больно подумать - Мишка будущий Паганини."

Все, что выделено мной жирным шрифтом, с точки зрения голливудских учебников - отъявленный непрофессионализм.
Что это за риторические обороты? Что за мысли, которые невозможно перенести на экран?

Денни 02.10.2010 13:00

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 294728)
Я читал несколько сценариев, КОТОРЫЕ КУПИЛИ БЛАГОДАРЯ ТАКИМ ОПИСАНИЯМ»

Это ваше предположение? Или они сами признались, что им втюхали беллетристику?

Валерий-М 02.10.2010 13:10

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Денни (Сообщение 294851)
Это ваше предположение? Или они сами признались, что им втюхали беллетристику?

Вы меня спрашиваете?
Это слова редактора журнала «Script»Уильяма Мартелла.

Нарратор 02.10.2010 13:28

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 294849)
Все, что выделено мной жирным шрифтом, с точки зрения голливудских учебников - отъявленный непрофессионализм.

И не только.
Это действительно - злостное графоманство.

В целом, без литературных вкраплений вообще - обойтись невозможно. Даже в самом сухом и схематичном тексте нет-нет да промелькнёт словцо "внезапно", "вдруг", или "неожиданно".
Это, я считаю - нормально.

Но, когда автор откровенно вворачивает в повествовательный текст сценария пушкинскую строку, да не один раз - то рассчитывать на гонорар в таком случае напрасно.

Сашко 02.10.2010 14:42

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Антон Савченко (Сообщение 294834)
А я тоже за литературность. Вон почитайте сценарий Сашко "Оборотень в погонах". Там и всякие авторские отступления("давайте не будем его называть") и выделения заглавными буквами.

Зависть плохой советчик.
Вам в сценарии что-то непонятно? Вы тонете в описании? Моё дело - привлечь внимание, а не оттолкнуть. А то, что что-то выделено - детали, на которые надо бы обратить внимание.

На стене висят РОГА.

Вы готовите читателя в к тому, что эта деталь либо как-то характеризует хозяина хибары, либо эта деталь сыграет позже.

За окном слышен ЗВОН РАЗБИТОГО СТЕКЛА.

Вы обращаете на этот звук внимание - он важен для истории, если хотите.

Или чеховсккое - ЗВУК ПОРВАННОЙ СТРУНЫ в "Вишнёвом саду". (если бы я писал сценарий по этому произведению, то выделил бы этот звук).

Главное знать меру. Описательный язык сух, это да. Но ваше право написать "смотреть", "вылупиться" или "зыркать", "идти", "плестись" или "тащиться".

Лично я предпочитаю искать синонимы глаголам, ибо это в сценарии показывает действие. И если есть сухое "идёт", то это ещё не показывает состояния персонажа.

Сравните:

Петя идёт по улице.
Петя плетётся по улице.


Первое описание можно было бы написать так, чтобы его приблизить ко второму:

Усталый Петя идёт по улице.

А вот второй вариант глаголом показывает, какое состояние у Пети - усталый, без сил, еле идёт.

Сашко 02.10.2010 14:48

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Антон Савченко (Сообщение 294834)
К нашим фильмам сценарии вообще часто имеют такой вид.

Там же написано - литературный сценарий. Это старая форма написания сценариев в СССР. Они писались как худпроизведение. Я вот читал киноповести Шукшина. Те же рассказы, по сути.

Валерий-М 02.10.2010 15:31

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Нарратор (Сообщение 294857)
Это действительно - злостное графоманство.

Но Клепиков и гонорар получил, и фильм неплохой получился...
Да и не такие уж бесполезные эти вкрапления литературной образности.

"Миша и скрипка - не подвиг ли это бессмысленного упорства? А может, совсем наоборот? Больно подумать - Мишка будущий Паганини."
Это дает подсказку режиссеру и актеру, в каком ключе решать сцену.
Ведь "с неприязнью смотреть на упорные усилия скрипача" можно по множеству различных причин.

Валерий-М 02.10.2010 15:43

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Сашко (Сообщение 294868)
Лично я предпочитаю искать синонимы глаголам, ибо это в сценарии показывает действие. И если есть сухое "идёт", то это ещё не показывает состояния персонажа.

Кроме того, и читать такой сценарий, в котором глаголы не повторяются, гораздо приятнее.
Еще меня совершенно убивают при чтении такие постоянные повторы как "Петя сказал", "Петя взял в руки лопату", Петя вонзил лопату в землю".
Сценаристы ведь не режиссерские сценарии пишут, почему не разнообразить, периодически заменяя "Петю" на "он", "юноша", "молодой человек"?

Денни 02.10.2010 15:44

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 294854)
Вы меня спрашиваете? Это слова редактора журнала «Script»Уильяма Мартелла.

А, извиняюсь. Бегло читал и не заметил, что это цитата.

Антон Савченко 02.10.2010 15:45

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Зависть плохой советчик.
Сашко, вы не тот тон уловили в моём сообщении. Никакого сарказма. Против украшательств в вашем сценарии я ничего не имею. Наоборот, советую тем кто собирается отправлять сценарий продюсерам посмотреть у вас некоторые приёмы. В сценарии мне всё понятно.
Цитата:

Это старая форма написания сценариев в СССР.
Если бы... Посмотреть всяких Германов мл. и Хомериков - так они все по таким рассказикам и снимаются.

Нарратор 02.10.2010 17:11

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 294905)
Но Клепиков и гонорар получил

Это был его первый сценарий?

Валерий-М 02.10.2010 20:51

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Нарратор (Сообщение 294960)
Это был его первый сценарий?

Я не думаю, что это принципиально важно.
Кстати, если кто-то думает, что литературные приемы в сценарии- это прерогатива наших стареющих кинодраматургов, то вот вам пример из Голливуда.
Сценарий "День сурка". Первая станица.
"Хаули выходит и Рита с Филом остаются в студии одни. Она знакома больше с его репутацией, чем с самим Филом, а та не очень хороша. Но, все равно, она находит в нем что-то удивительно привлекательное."

Это разве не то же самое, что и у Клепикова?

Сашко 02.10.2010 22:07

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 294909)
почему не разнообразить, периодически заменяя "Петю" на "он", "юноша", "молодой человек"?

А вот этого не надо. "Он" - ладно. А вот остальное по минимуму. Действует один персонаж. Нужна ясность. Всё-таки сценарий это ещё и документ. Хотите изящества, пишите прозу.

Валерий-М 02.10.2010 22:17

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Сашко (Сообщение 295087)
Хотите изящества, пишите прозу.

Речь-то идет не о том, что я хочу, а о том, что лучше читается.
Или вас умиляют бесконечные повторы одного и того же слова?
Или, быть может, вы не понимаете в прозе кто из персонажей какую фразу говорит?
Не волнуйтесь, все распишут как надо в режиссерском сценарии.
А актерам красным фломастером реплики подчеркнут.

Сашко 02.10.2010 22:26

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 295099)
Речь-то идет не о том, что я хочу, а о том, что лучше читается.
Или вас умиляют бесконечные повторы одного и того же слова?

Мне всё равно. Я знаю, что я читаю не Довлатова, а сценарий, где "Вася" может повторяться хоть 1000 раз.

Валерий-М 02.10.2010 22:39

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Сашко (Сообщение 295114)
Мне всё равно. Я знаю, что я читаю не Довлатова, а сценарий, где "Вася" может повторяться хоть 1000 раз.

Да, я слышал о йогах, которые босиком по снегу ходят и им не холодно. Просто внушают себе, что идут по теплому пляжу...
Но не все достигают такого уровня управления сознанием. Вот в чем проблема.

Сашко 02.10.2010 23:24

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Валерий, к чему эти революции на ровном месте? Пишите, как получится, как хотите. Результат не заставит себя ждать. Либо похвалят, либо поругают. Всё эмпирическим путём, я не разглагольствования на тему. Читал я сценарий "Монгола". Сухой описательный язык. И ничего, сняли фильм, на Оскара номинировали.

ЛавсториЛТД 02.10.2010 23:25

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 295036)
Она знакома больше с его репутацией, чем с самим Филом, а та не очень хороша. Но, все равно, она находит в нем что-то удивительно привлекательное."

Думаю, это не литературный прием. Такое "отступление" нужно для того, чтобы актер лучше прочувствовал состояние персонажа: Рита остается наедине с Филом, вероятно впервые - как ей себя вести? как она на него смотрит? какое у нее выражение лица? и т.д. - сценарист вводит актера в психо-эмоциональное состояние персонажа. Я так думаю.
Цитата:

Сообщение от Сашко (Сообщение 295114)
Я знаю, что я читаю не Довлатова, а сценарий, где "Вася" может повторяться хоть 1000 раз.

Согласна.

Валерий-М 03.10.2010 00:33

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Сашко (Сообщение 295168)
Читал я сценарий "Монгола". Сухой описательный язык. И ничего, сняли фильм, на Оскара номинировали.

Так я о том же. И по сухим сценариям хорошие фильмы снимали и по мокрым. Не в том дело.
Вот скажите, положив руку на сердце, вам часто редактора в упрек ставили литературную образность?

Сашко 03.10.2010 00:51

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 295224)
Вот скажите, положив руку на сердце, вам часто редактора в упрек ставили литературную образность?

Мне нет. Но я иногда хорошо пишу. Претензии редакторов относятся к другим моментам. Мне трудно до Вас что-то донести. Я же писал: пишите, как хотите, результат не заставит себя ждать. Главное - история, чтобы она была, чтобы она была рассказана чётко и внятно. Образность? Пожалуйста, лишь бы не в ущерб пониманию. У каждого свой стиль. За что Вы здесь ратуете? Господа, пишите так, не пишите так? Или что? Кто как может, тот так и напишет. Вот недавно один продюсер попросил написать краткий синопсис ситкома. Я написал с юморком. Он сказал: не, надо сухо, обстоятельно. Написал, как попросил. А потом говорит: не, с юмором лучше. И режиссёр этого проекта сказал, что супер с юмором. И каналу понравилось. Но обычно они принимают сухие кто-что-почему.

Ого 03.10.2010 00:56

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Валерий-М, тут в основном все исходят из того, что редактор в первую очередь старается забраковать сценарий, найти причины по которым его можно не читать до конца. Литературные описания может реально дать редактору повод не мучить себя дальше. "Это новичок, - скажет он. - Вряд ли он придумал интересную истрию". Вот когда Вы уже не новичок и редактор вас хоть чуточку знает, он может и дочитать до конца, не взирая на длительные украшательства. На мой взгляд, истина по середине. Сухим языком не напишешь историю так, чтобы от нее веяло искусством. Но и слишком литературный стиль способен утомить.

Котофей 03.10.2010 02:28

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Сашко (Сообщение 295246)
... Вот недавно один продюсер попросил написать краткий синопсис ситкома. Я написал с юморком. Он сказал: не, надо сухо, обстоятельно. Написал, как попросил. А потом говорит: не, с юмором лучше. И режиссёр этого проекта сказал, что супер с юмором. И каналу понравилось....

Все правильно. Синопсис - это литературный рассказ, в котором описывается сюжет фильма. И, если это комедия, стиль изложения должен быть соответствующий.
Хотя бы для того, чтобы дать понять, что с юмором у автора все в порядке:)

Сашко 03.10.2010 02:43

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Котофей (Сообщение 295306)
Все правильно. Синопсис - это литературный рассказ, в котором описывается сюжет фильма. И, если это комедия, стиль изложения должен быть соответствующий.
Хотя бы для того, чтобы дать понять, что с юмором у автора все в порядке:)

Не сказал бы, что это правило. Потому как и сухой вариант давал понимание истории. А канал до этого принял сухую заявку на ситком, где описаны герои, предлагаемые обстоятельства. Чувством юмора там не пахло, а ситкомом пахло очень даже.

Валерий-М 03.10.2010 13:51

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Сашко (Сообщение 295246)
За что Вы здесь ратуете? Господа, пишите так, не пишите так? Или что?

Я ни за что не ратую. Размышляю на тему, которая для меня не является до конца решенной.
Думаю, что любой человек, хотя бы однажды бравшийся за написания сценария, тоже сталкивался с сомнениями такого рода.
Тем более, что еще совсем недавно сценаристов таким же уверенным тоном учили, что сценарий есть самостоятельное литературное произведение, которое может существовать и без фильма. Что оно должно быть написано хорошим литературным языком и т.д. А тех, кто высказывал сомнения, били палкой по голове. Дескать, сказано - выполняй.
Теперь ситуация повторяется, только с точностью до наоборот.
Призывают все фразы, которые не могут быть показаны на экране, выметать из сценария поганой метлой.
Сдается мне, что истина где-то посередине.

Афиген 03.10.2010 13:55

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 295339)
еще совсем недавно сценаристов таким же уверенным тоном учили, что сценарий есть самостоятельное литературное произведение, которое может существовать и без фильма.

Такого никогда не было.

Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 295339)
оно должно быть написано хорошим литературным языком

Разумеется. А как иначе?

Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 295339)
Теперь ситуация повторяется, только с точностью до наоборот.

Это неправда.
Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 295339)
Призывают все фразы, которые не могут быть показаны на экране, выметать из сценария поганой метлой.

Конечно. А зачем они нужны?

Нарратор 03.10.2010 14:14

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 295036)
Я не думаю, что это принципиально важно.

А я думаю, что всё-таки важно.
От сценариста-"старичка" стерпеть можно многое, если он хорошо себя зарекомендовал предыдущими работами.
К новичку с его литературными излишествами отнесутся настороженно - не графоман ли? - и читать будут ровно до той поры, пока интерес к тексту не сменится раздражением на неуместную пушкинскую строку.

Валерий-М 03.10.2010 15:39

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Афиген (Сообщение 295340)
Такого никогда не было.

Может быть, я дольше вас живу?

Цитата:

Сообщение от Афиген (Сообщение 295340)
"
Сообщение от Валерий-М
"Призывают все фразы, которые не могут быть показаны на экране, выметать из сценария поганой метлой."

Конечно. А зачем они нужны?

Мы на примере фразы из сценария "День сурка" уже выясняли, что такие вещи нужны для:
1. Подсказка режиссеру или актеру, в каком ключе решать сцену.
(атмосфера сцены, подоплека реакций персонажей и т.д.)
2. Переложение части работы с плеч сценариста на плечи режиссера.
3. Создание текста сценария, который хорошо и легко читается.
4. Создание хорошего впечатления об авторе сценария. (графоманы редко владеют литературной образностью)

Валерий-М 03.10.2010 15:42

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Нарратор (Сообщение 295343)
К новичку с его литературными излишествами отнесутся настороженно - не графоман ли?

Вы много видели графоманов со слогом Пелевина?

ЛавсториЛТД 03.10.2010 15:58

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Далеко не все, кто допускает "излишества", пишут, как Пелевин. Чаще им это только кажется.:)

Афиген 03.10.2010 16:23

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 295356)
Может быть, я дольше вас живу?

Искренне на это надеюсь. Но думаю, что вы все же менее осведомлены.


Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 295356)
1. Подсказка режиссеру или актеру, в каком ключе решать сцену.
(атмосфера сцены, подоплека реакций персонажей и т.д.)
2. Переложение части работы с плеч сценариста на плечи режиссера.

Речь о ремарке. Если она работает, то она нужна, а если не работает, то не нужна.

Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 295356)
3. Создание текста сценария, который хорошо и легко читается.

Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 295356)
4. Создание хорошего впечатления об авторе сценария. (графоманы редко владеют литературной образностью)

А это уже касается литературного стиля. Разумеется, лучше, когда стиль есть.

Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 295357)
Вы много видели графоманов со слогом Пелевина?

А что восхитительного вы нашли в слоге Пелевина. По-моему, это язык газеты "Московский Комсомолец".

Валерий-М 03.10.2010 16:35

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Афиген (Сообщение 295360)
А что восхитительного вы нашли в слоге Пелевина. По-моему, это язык газеты "Московский Комсомолец".

"Тверской бульвар был почти таким же, как и два года назад, когда я
последний раз его видел - опять был февраль, сугробы и мгла, странным
образом проникавшая даже в дневной свет. На скамейках сидели те же
неподвижные старухи; вверху, над черной сеткой ветвей, серело то же небо,
похожее на ветхий, до земли провисший под тяжестью спящего Бога матрац." Пелевин. "Чапаев и пустота"

Вы таким себе представляете слог "Московского Комсомольца"?

Нарратор 03.10.2010 16:38

Re: Литературное украшательство в сценарии
 
Цитата:

Сообщение от Валерий-М (Сообщение 295357)
Вы много видели графоманов со слогом Пелевина?

А причём тут Пелевин, если мы говорим о сценариях?
Пелевин вроде как хотел поначалу собственноручно писать сценарий к своему "Поколению П", но почитал сценарные учебники и передумал. Мудрый человек.


Текущее время: 12:09. Часовой пояс GMT +3.

©2006 - 2009, screenwriter.ru
©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBulletin; перевод: zCarot