Мне один сценарист, живущий в Америке, советовал пользоваться вот этим сайтом для того, чтобы регистрировать свои произведения.:
http://www.copyright.gov/ Английский язык не знаю. Может подскажете, сколько там берут за копирайт? |
Нора, 45 долларов. Отправление обычной почтой.
а вообще, WGA проще и дешевле:-) |
Иванка , спасибо. :kiss:
Насколько я помню, он мне говорил, то там можно регистрировать и произведения на русском языке и не только сценарии, но и романы и статьи и прочее... |
Нора, честно старалась найти про иностранный язык, не нашла:-(
нашла только то, что иностранцы могут копирайтить свои работы. |
Цитата:
Может кому-то из форумчан сейчас пригодится эта информация. |
Я отправлял свои сценарии на английском на множество разных конкурсов в Штаты (болезнь у меня такая...дурная), и хочу сказать, что в принципе амерские организации приветствуют работы, чье авторство заверено в 3-х конторах - Writers Guild (www.wga.org), ProtectRite (www.protectrite.com) и the U.S. Copyright Office (www.copyright.gov). В инете подобные услуги предлагаются сотней контор, но на официальных сайтах конкурсов признаются только эти 3 (по моему опыту). Дешевле всего заверить работу в ProtectRite - $ 18,95 и их второй большой плюс в том, что можно прислать работу в режиме онлайн.
|
Цитата:
|
Так, а если работа не заверена нигде (кроме страховки, скажем, письмом; с русской почты на русский адрес). Получается, Западу плевать на идею, лишь бы был копирайт, официально заверенный?
Цитата:
|
Начинаем окучивать Голливуд! От наших компаний ничего не дождаться! :doubt:
|
Цитата:
Конечно, в Голливуде ставят и такое дерьмо, с которым некоторые блестящие образцы форума и некоторых товарищей форума, и рядом "не сядут". Только речь не о том, кто сильнее пукает. А о возможности реально "пробить фанеру" Голливуду. Вот такую возможность, исходя из оригинальности и бесподобности произведения (которая сможет пробрать даже ридеров с замыленным глазом) и имеет озвученные мною количество. Если смотреть правде в глаза, и отбросить нах иллюзии, которые некоторые бепочвенно питают. :yes: |
Дело не в том, что в Голливуде какие-то сумасшедшие стандарты качества, которые нам, убогим, не под силу. Дело, прежде всего, в том, что сценарии пишутся про то, что ты хорошо знаешь. А фильмы смотрятся про то, что тебе близко. Вопрос на засыпку: тема и предмет, который МЫ хорошо знаем, а ИМ он близок... Ну? Не придумали? То-то и оно.
В лучшем случая - это какая-нить российская историческая брюква с героем-американцем (типа "Сиб. Цирюльника"). Ребята, ну положа сердце на руку, кто из нас может прописать американского героя так, чтобы нам поверили? :confuse: |
Цитата:
Авраам, в кино нет ничего невозможного. В случае с американским героем это лишь вопрос времени и количества затраченных усилий. Если ты в состоянии прописать героя соотечественника, то пропишешь и героя американца. Больше времени и усилий потратишь. Очень часто в этом просто нет никакой необходимости. Зачем и кому это надо? |
Цитата:
|
Цитата:
|
Авраам , в-принципе, ничего сложного нет. Я вот писала же как бы американские любовные романы с Джонами и Джейн. И ведь не находили ошибок. :pleased:
Мы все выросли на голливудском кино и жизнь американцев знаем уже как свои пять пальцев. А тем, кто пишет фантастику, им еще проще. :pipe: |
Цитата:
|
Человек устроен одинаково анотомически и психологически. И американцы и китайцы мечтают и желают одного и того же - мирного неба над головой, любви, здоровья, долголетия родителям, удачи детям... другое дело, что менталитет все таки разный. И я согласна с Авраамом, что не все интересное нам, интересно им. Ну нет у них такой проблемы, как русские дороги и водку они не пьют в таких колличествах... :happy: Но их особенности можно и нужно понять, это не такая проблема. Это все можно при желании найти. Есть книги, документальные фильмы, газеты, впечатления побывавших там... Поэтому Слава Киреев тоже прав. Вы оба правы. :kiss: :happy:
|
Лала... хоть не в тему, но скажу. Сил нет, как твоя аватарка нравится. Прям завораживает...
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
:happy: Правда, уже заезжено.:pipe: P.S. Как раз - в тему: Авраам, чё-то не врубаюсь в вашу автоподпись. :confuse: Не поясните? |
Цитата:
|
Дэн , вы хотите сказать, что не смотрите голливудские фильмы? :horror:
|
Цитата:
|
Как я и предполагал, хорошая шутка не требует смайлика после нее. Смайлик - это такая подпорочка, типа закадрового смеха.
|
Цитата:
Последний из (в-общем) понравившихся - "Игрок" Р.Олтмана (там гл. редактор убил сценариста :pipe: ), хотя фильм немного странноватый (это - субъективно), но всем форумчанам, кто не видел - советую при возможности посмотреть; а при случае - можно и обсудить... их нравы :) Авраам, спасибо; теперь понял. :yes: |
Цитата:
|
ИзиТайгер , :friends: Вот!!! Я тоже считаю, что прописать американского героя не так уж и сложно.
|
Цитата:
Вы напишите скрипт - полнометражный скрипт. А говорить "Я бы смог" может каждый. Я тоже так говорил, пока не встала необходимость. Необходимость даже не в написании (подчёркиваю), а в адаптации. Есть специфические словосочетания (типа русского, ну это Тму-Таракань или Почём опиум для народа), есть шутки. Джентльмен из Техаса ведёт себя по другому, нежели джентльмен из Аризоны. В Кентукки разрешено прилюдно целоваться, в Юте нет. Мистер из Ньй-Йорка курит гавайские сигары, а мистер из Анжелеса считает это признаком другого тона. А именно из мелочей состоит фильм (сценарий). Можно сваять шипотреб, но ширпотреба в Штатах больше, чем в России, и никому он не нужен. Ваяйте далее. :pleased: Для большого экрана С. Ш. А.!! :happy: |
эндрюс , можно попытаться найти знакомых в Америке, которые, в свою очередь, смогут найти переводчика - носителя языка. :pipe:
|
Цитата:
|
Цитата:
И дело не в переводчике даже (если откровенно), и не в регистрации, а совсем в другом. А в чём - не скажу )) даже под пыткой. :pipe: Американоязычный переводчик - это одна из последних стадий. А русский переводчик у меня и так есть, для деловой переписки и мелких переводов. :yes: |
Цитата:
Я думаю это из-за того, что у нас ответственность за плагиат ложится на автора сценария, поэтому агент или покупатель ни к чему не обязывается. У них, в случае покупки сценария, сначала отдуваться будет покупатель (продюсер, например), а затем, удовлетворив иск заявителя, он будет разбираться со сценаристом (время-деньги). Копирайт служит подтверждением добросовестности продюсера и переводит стрелки на сценариста. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Если в Голливуде не получается, можно попробовать здесь:
http://www.tatmedia.ru/konkurs/konkurs_na2/ все покупаем русско-татарские словари :happy: |
Насколько я понял, они дадут приз только в том случае, если автор согласится в обмен на него отдать права. Братья-татары, будьте бдительны!
|
Кирилл*Юдин
Цитата:
|
Цитата:
Ну и зачем оно надо? Если не собираетесь выставлять свой сценарий на "вражеских" сайтах, то эта регистрация даром не нужна. А если решили разместить-таки, то найдите такие сайты (для знающего английский, это не будет сложно), там и ссылки будут на конторы, что в Инете регистрируют работы. А у меня ссылки не сохранились по причине совершенной ненужности лично мне. |
Текущее время: 05:03. Часовой пояс GMT +3. |
©2006 - 2009, screenwriter.ru
Powered by vBulletin; перевод: zCarot