Тетя Ася
Цитата:
"Вы должны помнить, что к приходу мужа со службы нужно готовиться ежедневно. Подготовьте детей, умойте их, причешите и переоденьте в чистую, нарядную одежду. Они должны построиться и приветствовать отца, когда он войдет в двери. Для такого случая сами наденьте чистый передник и постарайтесь себя украсить - например, повяжите в волосы бант. В разговоры с мужем не вступайте, помните, как сильно он устал, и что ему приходится идти каждодневно на службу, ради вас - молча накормите его, и, лишь после того, как он прочитает газету, вы можете попытаться с ним заговорить..."
И оттуда же, из части "Советов для мужчин" - "после совершения интимного акта с женой, вы должны позволить ей пойти в ванную, но следовать за ней не нужно, дайте ей побыть одной. Возможно, она захочет поплакать".
|
Я подозреваю, что это не из советской книги. Мне попадались похожие советы в свое время с указанием источника - это была английская книжка для девушек, написанная какой-то старой девой, воспитанной в викторианском духе.
В советской книге написали бы скорее "с работы", а не "со службы" тут тонкая разница. И потом, здесь явно идет указание на роль женщины, как домохозяйки "В разговоры с мужем не вступайте, помните, как сильно он устал, и что ему приходится идти каждодневно на службу, ради вас", а это опять-таки не по-советски, тогда большинство женщин работали (как и сейчас в России, впрочем), значит и рассуждения о том, что кто-то ради кого-то идет на службу ни к месту. Про интимные акты в 50-е не писали вообще думается.
Варя
Цитата:
А я где-то читала, что это перевод из книги для домохозяек в США. Ну какая в 50-х годах отдельная ванная у советской женщины?
|
Вот я и говорю - это не из советской. Но насчет ванной - там имеется в виду просто ванная комната, а не персональная. Персональные и в Штатах мало у кого есть. Вопрос именно в стиле изложения - автор явно обращался не к советской женщине-труженице, а к западной домохозяйке.