Танцующий Дым
Цитата:
А второе... что ВР провоцирует? Профессионализм, вроде? Так это давно пора сделать. Всем. Поголовно.
|
Ловить продюсеров у машин не следует. Не следует и давать такие советы.
Цитата:
А по поводу Члиянца - не беспокойтесь: дело в том, что ВР подсказал ХОД, как можно ДОСТУЧАТЬСЯ ДО ПРОДЮСЕРА, минуя БЮРОКРАТИЮ РЕДАКТОРОВ ;)
|
Этот ход самое простое что может придти в голову - пойду ка я к известному человеку и расскажу ему свой сюжет. Может, это в Голливуде с кем-то сработает. У нас в большинстве случаев от такого питчера-самоучки потом будут шарахаться, а это чревато - человек может в самом деле неплохо пишет, или будет писать, а такими вещами создаст себе нехорошую репутацию...
Цитата:
Граф, как Вы думаете? - хорошо было б иметь свои аналоги-понятия? Ведь мы ж не в инглише живём...
|
Честно говоря, мне все равно. Речь идет о терминологии в специфичной отрасли, которая тесно сплетена хотя бы на уровне теории с аналогичным западным, поэтому менять что-то на уровне терминов здесь задача неблагодарная. Там теории больше. И их теория уже задавила нашу (хорошо это или плохо - не предмет этого разговора, это просто факт). И значит "наши" термины уже никак не вытеснят "их", зато могут создать определенные неудобства в общении с редакторами и коллегами. Я лично употребляю те термины, которыми оперируют люди с которыми я работаю. Хотят тритмент - будет им тритмент. Хотят поэпизодник - вот вам поэпизодник.
И потом, живем мы в инглише или нет, но есть ряд отраслей, в которых никогда русские слова не вытеснят иностранные. Например электроника. Если сценарное ремесло окажется среди этих отраслей, то значит таков исторический процесс и бороться с ним будет бессмысленно, ибо тенденция определяется заказчиком, а заказчик всегда прав..