Птица Пта
спасибо большое за перевод коллега Птица Пта! :friends:
позвольте одно уточнение: в оригинале под ACT ONE имеется в виду именно "первый акт" - общепринятое в мировой кинодраматургии определение.
кстати: я тоже где-то уже на этот английский текст наталкивался...но вот где???!
Хичкок
коллега! не дадите ссылку на оригинал? может там еще что-то полезное найдется?
спасибо.
CU
__________________
Если ты направляешься к цели и станешь дорогою останавливаться, чтобы швырять камнями во всякую лающую на тебя собаку, то никогда не дойдешь до цели (Ф.М. Достоевский).
Вообще, это трагедия - стремиться к Достоевскому, а получается Зощенко (Марокко).
|