вспомнила еще один пример. два разных переводчика перевели мое стихотворение, оно детское. вроде и тот и другой перевод вроде бы правльные: по смыслу, по использованным в тексте выражениям. но, когда я показала немцам оба перевода, то они сказали, что не то, какой-то перевод не немецкий. переводчики русские.
потом посоветовали мне ждать до тех пор, пока мой уровень немецкого не позволит самой переводить стихи. вот сижу и жду)) пока не получается.
__________________
Талантам надо помогать, бездарности уже достали!
|