Показать сообщение отдельно
Старый 23.03.2009, 12:33   #58
Изабель
Студент
 
Аватар для Изабель
 
Регистрация: 12.07.2008
Сообщений: 202
По умолчанию

вспомнила еще один пример. два разных переводчика перевели мое стихотворение, оно детское. вроде и тот и другой перевод вроде бы правльные: по смыслу, по использованным в тексте выражениям. но, когда я показала немцам оба перевода, то они сказали, что не то, какой-то перевод не немецкий. переводчики русские.

потом посоветовали мне ждать до тех пор, пока мой уровень немецкого не позволит самой переводить стихи. вот сижу и жду)) пока не получается.
__________________
Талантам надо помогать, бездарности уже достали!
Изабель вне форума   Ответить с цитированием