Я разместил ссылки и статью на локальном форуме и моя знакомая - учительница английского дополнила информацию. Это интересно
"Хех, если б только нам что-то слышалось в иноязычных песнях, им же самим вечно что-то слышится. У англичан даже есть специальный термин для этого 'Mondegreens". Этимология термина такова: некая Сильвия Райт (Syliva Wright) написала статью о том, как в одной старой шотландской балладе ей послышалось не то, что в ней было, когда она была ребёнком.
Оригинальные стихи таковы:
"They had slain* the Earl of Murray
And laid him on the green"
А ей послышалось
"They had slain the Earl of Murray
and Lady Mondegreen"
Читала как-то статью об этом в английском журнале, не все мондегрины смешные, но некоторые довольно забавны.
Например Jimi Hendrix и его песня 'Purple Haze'
Звучит как "Scuse me while I kiss this guy' хотя на самом деле "Scuse me while I kiss the sky"
У Queen мондегринов до дуры, например в 'Bohemian Rhapsody'
"he's just a poor boy from the poor family
Spare him his life from this monstrosity**"
звучит как
'He's just a poor boy from a pork fac***y
Spare him his life from this warm sausage tea'
У Pearl Jam в песне 'Do the Evolution'
'I'm the first mammal*** to wear pants' звучит как
'I'm the first man to wet my pants****'
*убили
** уродство
***млекопитающее
***наделать в штаны"
__________________
Николай Петрович Радченко, боец спецназа, "красный скорпион". Помню, горжусь!
Неадекватные заносятся в список игнорирования, так что их постов я не вижу.
|