Цитата:
Сообщение от Гремлин@27.11.2009 - 21:26
Я тоже пытался как-то красиво перевести, дальше первой строчки - "В сплошных страданьях весь век прожил", у меня не пошло.
|
Будете смеяться, таких попыток было много. Вот одна из удачных, 11-ая песня по ссылке:
http://web.mac.com/alexsaga/iWeb/2B1EB96F-...AA43/TM2007.htm, "Человек сплошной непрухи", ссылку даю целиком, так как в этом, собственно, основная интрига - в личности Алексея Золотухина, автора альбома. Я давно знал о нем, как о легендарнейшей личности из Ростова-на-Дону, мифическом музыканте, который всегда жёг, а потом, в кризис, был вынужден уехать в Ирландию, на обналичке многие погорели. И вот в 2007-ом году я с ним встретился в Дублине, нереально отличный человек. И он мне поставил этот альбом, именно эту песню, которую я перевел в 2004! Родственные души. Он ровно такой же, каким я вижу себя в его возрасте, он на 10 лет старше. Причем, именно в идеальном варианте, с усечением моих плохих качеств
Очень нравится
"Дом у океана", у него конечно бас, мне такой тембр не очень, но сама по себе песня очень хороша
Кое что и на видео записал -
"Воздушный блюз",
"О, Сюзанна!",
"Парень с окраины города",
"Вырос и родился я в деревне"