Цитата:
Сообщение от Марина Калюк
Чистым форматированием на "американку" переложить сложно.
|
Ничего сложного. Нужна малость - умение.
Цитата:
Сообщение от Марина Калюк
До появления этой самой "американки" прекрасно обходились и другими вариантами и все снимали.
|
Ну, когда-то и вовсе без сценария обходились, и без сюжета. Думаю пояснять ещё что-то не стоит.
Цитата:
Сообщение от Марина Калюк
Она удобна для подсчета времени, но очень технолигическая, что осложняет создание эмоционального обмена между зрителем и экраном (для меня уж точно).
|
Вы очень сильно заблуждаетесь. Просто имеете очень поверхностное представление и никакого опыта работы в этом формате. Если уж "американка" мешает "эмоциональному обмену", то лучше вообще завязывать со сценаристикой и писать обычную прозу. У Вас, как мне видится, недопроза и недосценарии получаются. Вообще, когда слышу не о конфликте, характерах, драматическиой ситуации и т.п., а о каком-то мифическом эмоциональном обмене, тут же пониманю - шаманство, а не ремесло. Это не есть гуд.
Это в секте хорошо энергетику всякую ловить и выделять. В общем там, где не хватает мастерства и владения ремеслом, начинаются всякие спекуляции о неосязаемом и непостижимом, энергетике всякой и прочим понтам.
Цитата:
Сообщение от Афиген
Думаю, что дело все же не в форме, а в содержании...
|
Вот именно. Поэтому и сваливать на какой-то там "бездушный и слишком схематичный/техничный" формат - не стоит.