Цитата:
Сообщение от Кирилл Юдин
Обратите внимание на слова выделеные мной. Как не трудно заметить, совершенно неважно, знает читающий эту ерунду про ворота "игольное ушко" или нет - смысл сказанного не меняется никак.
|
Этот Ваш вывод, как раз ещё один замечательный пример того, что Вы слишком сильно надеетесь на способность самостоятельно понимать Библию. А я Вам сразу сказал, что контекст в прочтении этой книги имеет первостепенное значение. Ученики изумились не потому, что поняли что сквозь угольные уши нельзя пройти. Уши здесь вообще не причём. А изумились они потому, что в древности считалось, что если человек богат, то это несомненное благословение Божие и уж он-то у Бога на хорошем счету. И именно поэтому слова Христа "
трудно богатому войти в Царство Небесное" изумили учеников. Мол, как же так, мы думали что богатый-то уж точно войдёт в Царство, а тут даже богатому
трудно. Христос их успокаивает:
Богу всё возможно.
Цитата:
Сообщение от Кирилл Юдин
Никаого "моря" там нет. Реально метафорических повествований в Библии очень мало и все они совершенно понятны
|
Вы даже не представляете себе насколько Вы заблуждаетесь... Абзацем выше я это подтвердил.
Цитата:
Сообщение от Кирилл Юдин
Вот об этом (подчёркнуто)
|
Я нигде не говорил, что Библия - это исключительно метафора. Вы меня не так поняли. Я сказал, что Библия вся насквозь метафорична. Это означает, что большинство (если не все) событий описываемых в Библии несут в себе многозначный смысл и трактовать их однобоко (например, только в историческом контексте) - это значит сильно принизить религиозное значение книги (а оно первостепенное). Например, Исход действительно историческое событие, но в Библии он кроме исторического, несёт в себе еще и глубокий экклезиологический смысл.
Цитата:
Сообщение от Кирилл Юдин
Что же в первый день светило, если не было ни единой звёздочки?
|
Может реликтовое излучение?
Если серьёзно, то я не знаю ответа на этот вопрос. И никто не знает. Но в контексте Библии - это совершенно не важно. Мир в Библии творится из ничего и притом Словом Божьим, а не фотосинтезом как кажется "умным" биологам (И сказал Бог: да произрастит
земля зелень). Поэтому, раз в момент творения Бог пожелал чтобы произрастила земля, а не солнце с фотосинтезом в обнимку, то почему трава должна Ему сопротивляться?
Цитата:
Сообщение от Кирилл Юдин
Кроме того, интересно, а что подразумевается под твердью небесной? Я читал трактовки, что это атмосфера Земли (раз уж твердь).
|
Там прямым текстом сказано "И назвал Бог твердь небом." (Быт 1:8)
На самом деле частенько путаница происходит из-за перевода. Например, в еврейском языке не было слова "космос", как в греческом. Поэтому первый стих звучит так:
"В начале сотворил Бог небо и землю."
А перевод мог бы быть таким:
"В начале сотворил Бог космос (или вселенную)".
Для нас второй вариант конечно был бы понятнее и доступнее. Ведь этот стих есть ни что иное как краткий пролог (или парафраз), ко всем остальным дням творения. Но автор, переводя с еврейского на греческий, а затем и с греческого на русский, пожелал сделать чистую кальку. Возможно он это сделал потому, что в некоторых источниках есть ещё и другое толкование первого стиха, где под "небом" понимается высший мир духов (т.е. ангелов), а под "землёю" всё материальное, в которое и включена вся видимая нами часть мироздания.
Поэтому до того момента, как в тексте встречается эпизод как Бог называет сушу землёю, а твердь небом, до этого момента сами эти слова "земля", "твердь", "небо" являются омонимами для таких же слов, которые идут дальше по тексту.
Возможно под твердью и водой в начале текста понимается то, что мы сегодня назвали бы праматерией.