Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
Не верно. Я вам о принципе. А вы не хотите этого признавать.
|
Я признаю, что Вы занимаетесь демагогией. Вытащить гвоздь и увидеть атом - это ложная аналогия. Вытащить гвоздь и вытащить атом - аналогия верная. Дело не в инструментах, а в истине. "Теплосветовой преобразователь" показывает Вам не атом, а тепло преобразованное в картинку. Вы называете эту картинку атомом. Но атом так не выглядит, потому что как-то выглядеть он может только в видимом спектре. Тепло не входит в видимый спектр.
Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
Мы не можем видеть как орел. Однако, насадив эту линзу на объектив камеры или фотоаппарата мы можем смоделировать зрение орла.
|
И эта модель будет ложной. Потому что зрение Вашего арёла не сводится только к оптической системе его глаз. Чтобы видеть так как видит орел необходимо быть орлом, т.е. иметь не только его глаза но и его мозг. Причём исключить любые посредники в цепочке: глаз --->зрительный нерв ---> мозг...
Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
То есть, я совершил открытия и должен об этом молчать. Потому что все что я скажу, напишу или воспроизведу иным способом - ложь?
Либо поясните вашу точку зрения.
|
Ложь не в смысле "лукавство", как у
Кодо. Ложь в смысле "неистина".
Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
А это тут при чем?
Речь об интерпретации, которую вы называете ложью.
|
Смысл слов не сводится к простому их начертанию. Смысл - это прежде всего Замысел, Идея. Поэтому, если для алеутов слова молитвы "Отче наш" "хлеб наш насущный даждь нам днесь" были переведены как "рыбу нашу насущную даждь нам днесь", то в этом нет ничего ложного. Истина содержится в Замысле, а не сочетании букв.
Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
А переводчики все сплошь Святые, Пророки и Апостолы?
|
Я же говорю, что Дух заботится. Ибо Дух нужен не только для перевода, но и для чтения.