Тема: Язык мой
Показать сообщение отдельно
Старый 13.08.2011, 16:49   #109
Роман Артман
мистификатор
 
Аватар для Роман Артман
 
Регистрация: 15.04.2011
Адрес: Азия
Сообщений: 120
По умолчанию Re: Язык мой

Цитата:
Сообщение от Кирилл Юдин Посмотреть сообщение
А он и не должен быть переведён, как и "Страсти Христовы". В смысле не дублирован. Там художественный замысел такой. Язык должен восприниматься на слух, как реальный, на котором говорили персонажи, а субтитры - поясняют смысл. Очень удачная находка, на мой взгляд.
Если их продублировать, потеряется половина художественного замысла и восприятия истории.
Смотрел " Апокалипсис", раз десять - титры уже не нужны... Зауважал Гибсона, как никогда, и всю его группу - слов нет !!!!!!!!!!!)))))))) Талантище! А, какие люди снимаются!!!!!!... Одни восклицания)))))))
__________________
Ушёл лечить нервную систему...
Вернусь поздно...
Пьяный и злой...
Роман Артман вне форума   Ответить с цитированием