Цитата:
Сообщение от Алхимик
Наверное, в оригинале сложно читать то, что написано 12 веков назад.
|
Алхимик, скорее, прикольно
Цитата:
Сообщение от Кирилл Юдин
Маньяки однако пошли, пипец образованные. Я бы в жизни не отличил книгу на древнеанглийском от книга на новоамериканском. Или имеются в виду маньяки от лингвистики?
|
Кирилл, в «Беовульфе» на древнеанглийском буквы очень красивые

, в новоамериканском таких нет (это для контрольного выстрела – если все же вид книги сам по себе не сработает)
Цитата:
Сообщение от Анатолий Борисов
Тривиальная оперативная хитрость.
|
Анатолий, Вы правы - бдительность прежде всего
Цитата:
Сообщение от танит
Таиса, а можете по-человечески сказать, как вы поняли это произведение?
|
Танит, ну и задачу Вы передо мной поставили. Это сколько мне переводить на человеческий придется. Тут нужна серьезная подготовка – как минимум надо перечитать "Чебурашку" на древнеадыгейском. Пару недель точно уйдет )))
Сейчас реально не могу, хотя «Мастер и Маргарита» - та тема, которую с удовольствием обсудила бы.
Танит, не дайте ветке пропасть в мое отсутствие. Экранизации великой книги такие разные. Там многое можно увидеть и почувствовать