Такая интересная дискуссия, что нет сил удержаться.

По-моему, роман МиМ экранизировать очень сложно и обе версии, на мой взгляд, провальны. Выразительные средства у киноязыка и языка литературного произведения разные, механически переносить текст романа на экран, как это сделал Бортко, было нельзя, получилось затянутое неясное действо с оборванными сюжетными линиями и невнятными персонажами.
Спасибо Кодо за очень интересные отрывки из статьи о романе. М.М.Дунаев не совсем прав в том, что роман Булгакова дискредитирует христианство. На мой взгляд, роман как раз развенчивает сказки о справедливом Сатане, который творит добро, желая зла. Эта иллюзия исчезает, как превращаются в резаную бумагу деньги на сеансе магии или как улетучиваются платья с модниц, оставляя их в чем мать родила. Мастер получает от Воланда в награду бесплодную ведьму, свита Воланда открывает свое истинное лицо, превращаясь в монстров, Иванушка теряет психическое здоровье. Привлекательность Воланда - это только первый слой романа, главное в романе то, что это - иллюзия. Ведь не зря же Булгаков в бреду все время повторял: "Главное, чтобы поняли" (цитата неточная).
Еще, очень странно читать, что в этом романе кто-то узрел Христа. Там его нет и быть не может, Иешуа - это совсем другой персонаж.