Цитата:
Сообщение от Вячеслав Киреев
У Ольги Смирновой очень хорошо расписано как оформлять речь на иностранных языках.
|
немного другой вопрос - если в сюжете сериала присутствует несколько языков - в одной сцене может быть и немецкий и иврит и руссский ( не одновременно) - нужно ли обязательно
всегда вставлять:
ПРИМЕЧАНИЕ: СЛЕДУЮЩАЯ СЦЕНА ПРОИСХОДИТ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ, С РУССКИМИ СУБТИТРАМИ ...
или иногда можно оформлять присутствие языка и ремаркой, и ПРИМЕЧАНИЕМ?
можно ли, например немецкие диалоги прописывать на немецком и в скобках перевод, вместо ремарки "(по-немецки)"?