А теперь сюрприз.
Я с самого начала усомнился в авторстве Шекспира, потому что язык в данном случае выглядел слишком современным. Дело не в том, что упоминается зонтик, зонтики тогда уже были (хотя итальянское слово umbrella вошло в английский уже после смерти Шекспира). Все стихотворение целиком состоит из современных оборотов и слов.
В интернете нетрудно найти это стихотворение на английском, но не в сборниках Шекспира, а в виде отдельной цитаты, причем везде авторы или комментаторы подвергают сомнению авторство Шекспира. Один из комментаторов пошел дальше и раскопал в интернете турецкую поэму безымянного автора
Korkuyorum. Текст, приписываемый Шекспиру это перевод этой поэмы на английский, сделанный турком.
http://www.turkishclass.com/poem_136