Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
Зрители прекрасно поняли, что он хотел, сначала, написать
|
Цитата:
Сообщение от Александр Лэйквуд
В фильмах из США, если у них соответствующий рейтинг, очень часто используют мат или просто грубые выражения.
|
К счастью, в английском мало того богатства, что есть в уличном русском жаргоне. Что такое примитивное фак ю. Это и есть практически "да пошел ты". Кроме фак, шит и сак ничего грубого в амер. кино нет. Ну еще мазафака, хуже которого гораздо сказать нигга. Все понимают что мазафака это просто мазафака, де пута мадре, ничего не значит. Просто чувак злой.
Русские маты конкретные. Конкретный посыл в конкретные отверстия. И что могут с вами сделать в случае чего. Полная конкретизация всех действий, которые последуют, если вы чего-то не поймете.
Лирическое отступление. В армии у нас был таджик, который ненавидел армейские команды, так как с тадж. они переводились гнусно. Например кругом - мягко говоря, трахни в задницу. Бегом - быстро трахни, и прочее. В Средней Азии вообще ругаются смачно, определенно, адресно и с наслаждением. Переводя некоторые выражения на русский, типа я твой мама .бал, твой папа е..л, твой паспорт и так далее, включая сестру, брата и так далее.
Цитата:
Сообщение от Граф Д
Ничего "вкусного" в этой реплике нет, она просто вполне соответствует персонажу - простому, слегка заторможенному пареньку из маргинальной среды.
|
Я имел в виду, что это было смачно.
Цитата:
Сообщение от Алхимик
герой нашего времени
|
Ну те персонажи которых Багров морально нагнул, реально заслуживали этого. Думаю, Багров не разговаривал бы так с Поладом Бюль-Бюль Оглы, с Зауром Тутовым и академиком Аганбегяном.