Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
Например. прежнее "быстрише" - "быстрее", считается русской калькой и заменено на "мерщий", "аэродром" заменен на "лэтовыще", а "кладовыще" - "кладбище" на "цвынтар",
|
Приходит русская в больницу и видит объявление: «Жалобы на русском не принимаются».
Заходит она к врачу:
- Я помру, пока мову выучу. Помогите.
- С сегодняшнего дня мы по-русски не понимаем, извините.
-Ну, одно слово я знаю на мове «кладовыще».
- Это по-русски. А правильно «цвынтар». До свидания.