Цитата:
Сообщение от Берегиня
В ответ на моё сообщение, конечно же, никто не кинулся читать Проппа и сами сказки. Ведь русские народные сказки всегда были опасным делом.
|
Да, особенно Колобок. Вы режиссер, окей! Но излагать мысли вы все-таки как-то должны уметь. Вы понимаете, что когда вы заявляете, что сказки никто не бросился читать и тут же добавляете, что они всегда были опасным делом и в подтверждение приводите бредовые указы семнадцатого века, которые объясняются вовсе не опасностью сказок, о чем знает любой культурный человек, то это выглядит как в огороде бузина, а в Киеве дядька.
Цитата:
Сообщение от Берегиня
«Сказка ложь, да в ней намёк…» Намёками говорят сами сказки, намёками говорит Пропп. Мне тоже приходится говорить намёками, так как местный Колобок любезно подсказал, что когда я пишу просто и кратко, то в правила не вмещаюсь. Понимаю, что изощрённый слог порой раздражает, но выбора нет, краткие слоганы помещают на забора, здесь за них наказывают.
|
Если бы Пропп говорил намеками, его бы не читали. Наука изучает факты и доносит факты до общественности, а не намекает. Все эти разговоры о скрытом смысле сказок всегда отдают конспирологией.
Цитата:
Сообщение от Берегиня
Голубчик Алхимик! А вы не задумывались, кто внедрил стереотип, что сказки – они для детей? Здесь много раз озвучивался этот стереотип.
|
Вот! Кто же внедрил этот стереотип? Госдеп? Враги древнего знания? Христиане? Вы театральный режиссер, вы живете в современном мире, неужели вы искренне не понимаете, что культурное развитие этого самого мира обусловлено множеством факторов и не при каких обстоятельствах никакие древние обряды не дожили бы до наших дней, просто потому что познавая мир и объясняя его, человечество отбрасывает условности, не имеющие значения с позиции новых знаний. А сказки оказались в разряде детской литературы, не потому что кто-то так решил, а потому что не может взрослый человек всерьез читать сказки и извлекать из них что-то. Тем более сакральное знание.
Цитата:
Сообщение от Берегиня
Но лично моего внимания никогда не хватало на чтение Донцовой, да и про Карлсона я узнала с экрана. А «Заветных сказок» и дома не имею, и в библиотеке не брала. Это и не сказки, а диагностические истории, в которых авторы изливают свою боль, страхи, обиды, стереотипы о том, что такое хорошо и что такое плохо, как и вся авторская литература.
|
Уважаемая, "заветные сказки" это такие же русские сказки, как и сказки про Бабу-ягу. Просто, когда Афанасьев и его помощники собирали их, они по цензурным соображениям могли выпустить их только отдельной книгой. Туда входят сказки, в которых употребляется нецензурная лексика, где присутствуют сексуальные сцены, сцены, связанные с экскрементами, а также сказки где высмеивается духовенство.
И вот что интересно это то, что при рассмотрении сказок, как некой путеводной нити, как сценариев обрядов, вот эти сказки как-то выпадают из поля зрения исследователей. Ну вот например, как связана с обрядами инициации сказка, где солдат прибегает к помощи мышки и жука, чтобы отвадить от царевны ее кавалера генерала. Мышка и жук выковыривают из генерала ночью, когда он спит с царевной ммм.. экскременты и обмазывают его. Я дальше не стану рассказывать что сделал генерал, дабы не опозориться во второй раз. Но супротив мышки и жука он ничего сделать не мог, царевна его прогнала, солдат переспал с ней и доложил царю, что она де "не целка".
Даже боюсь представить с какими обрядами перехода соотносится эта замечательная сказка, а между тем это такой же фольклор как и сказка про Василису Прекрасную.
Или вот, баба яга в сказках часто оборачивалась красной девицей и не только кормила и умывала героя, но и отдавалась ему. Но последнее обычно из сказок выбрасывают, дабы не смущать детишек.
Цитата:
Сообщение от Берегиня
Многоуважаемый, Граф, надеюсь к крестьянам вы себя не относите? И к бабам-обрядницам тоже? Так не беритесь делать выводов о том, во что не вникали.
|
Я вот что должен понять из этих фраз? Что крестьяне и бабы обрядницы что-то знают об обсуждаемом предмете? Или что? Надеюсь, вы не думаете, что среднестатистический русский крестьянин разделяет представления о Роде, Яге и так далее. На самом деле это все сугубо городские современные изыскания, сродни теософии конца девятнадцатого века.
Цитата:
Сообщение от Берегиня
Спасибо за ссылку, прекрасный пример, кстати, происходит это у нас в Питере.
|
Да, у нас в Питере. Ужас тихий.
Цитата:
Сообщение от Берегиня
Большинство волшебных сказок заканчиваются свадьбой. К чему бы это?
|
Да к тому, что приключения закончились и началась спокойная жизнь.
Цитата:
Сообщение от Берегиня
Сценарии обрядов перехода – это схема, морфология, строение, порядок действий. Действия сходные во всех волшебных сказках – прохождение испытаний перед свадьбой.
|
Да, сказки могут напоминать о древних обрядах. Но судить об обрядах по сказкам все равно что по котлете судить о корове (мое предыдущее сравнение было недостаточно объяснено).
Цитата:
Сообщение от Берегиня
А вот тут стоит почитать книгу «Русская свадьба» Балашова, Марченко, Калмыковой, где свадебный обряд описан во всех деталях. Задача многодневного комплекса свадебных обрядов – переход невесты через смерть из состояния девицы, дочки, в состояние жены и матери. Нынче за один свадебный день этого не происходит. Потому-то семьи не склеиваются так часто.
|
Ну вот мы и подошли к самой сути. Ох, Берегиня, Берегиня. Мне по вашему нику следовало понять все сразу.
Вы искренне считаете, что свадебные обряды и испытания способны склеить семью? Современную семью, в которой муж и жена более-менее самостоятельные люди, что обусловлено культурным и этическим развитием общества? Вы считаете, что кто-то там нарочно приучил считать сказки уделом детей? Думаете, Пропп с вами бы согласился? Думаете, он об этом писал? Я уже говорил о том, что Проппа вы толкуете превратно, вы мне на это ничего не ответили, потому что ответить нечего. С остальными исследователями я не знаком, но я точно знаю, что не один серьезный исследователь не трактует сказки так, как вам бы того хотелось. Ваши взгляды это наивная конспирология со примесью всякого, прости Люцифер, родноверия! Это несерьезно.
И только здесь, на этой земле, впервые возникли подлинные предпосылки к бессмертию. Я имею в виду светлый поэтический образ Кощея, этого своеобразного Икара кузьмизма-никитизма, первого хомо имморталис на земле. Это потом под влиянием враждебной агитации хазарского каганата и печенежских спецслужб облик народного героя был искажен и замутнен. Кощею приписали не свойственные ему жадность, худобу, склонность к похищению женщин. Какой абсурд! Да женщины сами гужом бегали за статным, широкоплечим, русоволосым красавцем, подлинно былинным богатырем! Именно за первый прорыв к бессмертию силы зла наказали Кощея, заковав его в двенадцать цепей. В данном случае они символизируют четырнадцать держав Антанты. Вот настоящие истоки мифа о Прометее! Недаром в пушкинской поэме сразу после строки о Кощее сказано: «Там русский дух, там Русью пахнет!» А чем же еще и пахнуть Кощею, верному сыну породившей его богатырской земли?
Павел Янович Залубко, как и положено главе санитарной службы, первым почуял крамолу, громко засопел и засморкался в платок, заскрипел табуретом. Беспечный же Рогозулин продолжал свою арию и не чуял в ней ни уклона, ни намерения ревизовать основополагающее учение.
– Именно Кощей впервые предпринял героическую попытку отчуждения смерти от организма, поместив ее в тщательно законспирированное яйцо! Именно Кощей, выпив двенадцать ведер вина, сумел разорвать свои цепи и тем символизировал освобожденный труд! Именно Кощею принадлежит плодотворнейшая идея прижизненной мумификации…
Павел Янович показно зевнул.
– Ну что это – все Кощей да Кощей! – прогудел он. – Пора бы к подлинному историзму переходить!
Он ловко выхватил из-под себя табуретку и очень метко и сильно бросил ее в докладчика.