Цитата:
Сообщение от Арроу
Насчет произведений для детей - я считаю, что такой автор обязательно должен быть гением.
|
Я думаю, что он должен быть сам ребенком. Помню, в детстве я некоторые библиотечные книги пытался переписывать - жаль было расставаться с ними. Но, конечно, переписывать было бесполезно - слишком тяжело. Вот если бы тогда был ксерокс или сканер.
Сейчас читаешь некоторые старые книжки и порой думаешь, что они слишком просты или наивны, или малосодержательны, но точнее, они, скорее всего, содержат очень много воздуха в повествовании.
Тут получается, горе от ума. Если писатель слишком умен, философичен и имеет огромный багаж знаний, это не даст ему написать хорошую детскую книгу.
Вспоминаю одну фразу из сказки "Огуречный король". Там было написано: не вздумайте никогда написать "котализатор". Всегда пишите "катализатор". Если же вы напишете "котализатор", то соседи могут подумать, что вы имеете в виду какого-то кота и так далее, и тому подобное.
Я и в детстве не понимал, к чему это было написано в детской книжке, и сейчас не понимаю. Но иному ребенку это наверное было очень забавно читать.
В детстве казалось, что "Незнайка в Солнечном городе" это роман покруче Льва Толстого. Это было навороченное, сложное, насыщенное чтиво. Иногда даже сложное для восприятия. Если буду читать сейчас, конечно, так не покажется.
Детская литература, на мой взгляд, это что-то филигранно отмеренное, взвешенное, процеженное, чистое, по-хорошему рафинированное. Детский писатель, разумеется, должен иметь чутье. Если умеешь разговаривать с детьми так, что им интересно с тобой, можешь попробовать написать книгу. Если не находишь общего языка даже с собственным ребенком, не обольщайся.