Лала
Ох, Лала, наверное, так все и есть - про "доброго и злого" редактора. Не знаю, смогла ли бы я удержаться в редакторах в крупной компании, где решения нужно принимать быстро и ответственность нести перед тем же, прости господи, продюсером. Мне в этом смысле легче: мне так, изредка сценарии присылают, если какая-нибудь российская кинокомпания хочет найти европейские деньги под уже выбранный ими сценарий. Это значит, что идея и сюжет не обсуждаются (их оригинальность и креатив оценивает продюсер, свое личное мнение по этому поводу я могу засунут себе куда захочу). А моя работа заключается только в том, чтобы проверить жесткость конструкции, структуры сценария по, так сказать, европейскому лекалу. Ну и, там, мелочевка попутная.
И я должна автору (деликатно, поскольку в данном случае от лица автора выступает продюсер) на 6-7 страницах разобрать его скрипт по косточкам. А потом еще на 2-3 показать пути лечения. И обосновать свое мнение (иначе нах).
Скрипт-докторов у нас в России не знаю - да я и живых сценаристов-то мало видела, все больше виртуальных. Но с западным подходом приходилось сталкиваться. Два моих собственных сценария проходили через американский и европейски скрипт-анализ и скрипт-лечение. (Ой, кстати, даже через китайский - но это было очень смешно, так что не в счет). Так там скрипт-доктора действуют по той же схеме, по которой сейчас действую я. Похвала на 1-й абзац (всегда есть за что похвалить), а потом - конструктивный разбор полетов + предложения по улучшению.
Тут в какой-то ветке (может, и в этой) Ангелума меня лукаво спрашивал - что меня больше всего научило - книги, опыт или редактура. Так вот, если я чему и научилась, то только потому, что выслушивала критику и делала выводы. Иногда - нелицеприятную критику, иногда идущую вразрез с моими представлениями о собственном творчестве. Но я никогда уши в трубочку не сворачивала. Раз ругают - значит, за дело. И мое теперь дело - понять, как и что можно исправить. И исправляла. И училась на этом.
Мне один свой сценарий пришлось переписывать 12 раз. Не просто вносить коррективы - а именно переписывать напрочь, меняя жанр, абсолютно все эпизоды, характер главных героев, диалоги, суть и мораль истории. Длилось это 2 года... Вот это была практика! Хотя делала я это не по своей воле и инициативе, и ярости моей не было предела, и ненависти к критикам и заказчикам - тоже. Зато поняла, насколько драматургия пластична, сколь многого в ней можно добиться, оставаясь в рамках структуры. Да что там - семь нот, а сколько мелодий...
|