Бубу
Извините, что влезаю.
Цитата:
Я просто немного не понимаю абстракцию "нельзя в сценарии учить актера как ему играть".... Вот конкретно, сценарно, чтобы люди ориентировались. ??? Я вот просто вообще никак не понимаю вот эту фразу.
|
Я предполагаю, что речь идет о том, что не стоит злоупотреблять ремарками. Например.
СЭР СЕРГЕЙ
(вздыхает, нервно ходит по комнате)
Я, собственно, не хотел вас обидеть, Бубу.
БУБУ
(краснеет, сбивающимся шепотом)
Нет-нет, что вы... Я нисколько не... Я просто хотела, ну вот, вы там упоминали...
СЭР СЕРГЕЙ
(нетерпеливо)
Ну? Что вы хотели? Да говорите же.
БУБУ
(поднимает глаза, робко)
Про мизансцены спросить хотела.
СЭР СЕРГЕЙ
(перебивает, с жаром)
Да бог с ними, с мизансценами, Бубу! Пойдемте-ка лучше водки треснем.
БУБУ
(вскакивает, нервно комкает перчатки)
Вы... да как вы... Я все расскажу Эндрюсу! Он кстати, в отличие от вас, разбирается в мизансценах! И он сказал, что на Достоевском легко уделаться! А вы вообще не знаете Достоевского! Хвастаетесь каким-то Хичкоком! Кто такой Хичкок? Дядя ваш Хичкок? С ним вот и пейте...
Бубу, путаясь в хвосте шлейфа и едва сдерживая рыдания, выбегает из залы. Сэр Сергей устало вздыхает, снимает трубку телефонного аппарата.
СЭР СЕРГЕЙ
Алло, Эндрюс! Там к тебе Бубу летит, ты уж ей расскажи про режиссуру... Ладно, не скромничай. Ну, кто ж твою "Семью" не видел... Да, кстати, водки не хочешь?... Коньяк принесли? Слушай, так давай сюда с коньяком!.. Да хрен с ней, с Бубу, она девка неглупая, на практике всему сама научится. Давай, жду.
Сэр Сергей, довольно насвистывая, кладет трубку на рычажки аппарата.
Так вот то, что в скобках - этого писать и не надо, ибо актер с режиссером лучше сценариста разберутся, что сказать с жаром, что - краснея, а что - срывающимся шепотом. Просто передаем кто что сказал и что сделал. А уж акценты и эмоции - либо они видны из сценария, либо уже на репетициях и съемках вырабатываются.