Цитата:
Сообщение от Демон из рая
Слова дилетанта, любой режиссёр скажет, что смотреть фильм с субтитрами — преступление, пока человек отвлекается на прочтение субтитров, он теряет смысл того, что происходит на экране, поэтому либо учить язык оригинала фильма или смотреть с переводом и я гарантирую тем, кто посмотрит тоже Молчание с любым переводом, фильм не покажется таким скучным.
|
Мой уровень английского (как и уровень английского людей из компании, с которой мы смотрели
Молчание), позволял не отвлекаться на чтение субтитров

Тем не менее, "Пафосная мудянка на три часа" (Ц) Кирилл Юдин, было самым мягким определением из тех, которыми мы наградили этот фильм по окончании просмотра
Цитата:
а чтобы убедиться, берёте, скачиваете свой любимый фильм и смотрите его с субтитрами, только ведро не забудьте поставить, чтобы было куда плеваться во время просмотра. Потому что речь не идёт о качестве Фильма, который смотрит человек, речь идёт лишь о комфортности просмотра, а если ты смотришь тягомотину продолжительностью в три часа и тебе ещё и отвлекаться нужно на чтение, о каком комфорте просмотра может идти речь? Конечно если только ты не пришёл изучать язык оригинала, тогда у тебя хотя бы есть цель.
|
Когда я смотрю англоязычные фильмы, мне не нужны ни субтитры, ни перевод

Поэтому в нашем конкретно опыте с Молчанием речь идёт всё-таки о качестве фильма, а не о комфортности его просмотра. Но в целом, возможно, Вы и правы - если бы вот это всё нам пришлось смотреть, параллельно вычитывая субтитры, наверное, впечатления были бы ещё хуже.
Но то, что субтитры якобы убили Молчание, как-то плохо коррелируется с тем потоком восторженных отзывов об этом фильме, который бурлит в кругах нашей "продвинутой интеллигенции". У нас, как и в России, Молчание идёт с субтитрами (и варианта с переводом на наш язык в сети нет), а соответственно, все восторженно о нём отзывающиеся либо отвлекались на их чтение, либо понимали оригинальный текст. И весьма им впечатлились. А мы нет. И те люди, которые вчера были в зале вместе с нами, тоже нет